Можно ли говорить ихний вместо их


Их или ихний – как правильно? | Образование | Общество

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Все знают, что слово «ихний» – а если точнее, форма местоимения «их» – это резко отрицательная речевая характеристика и серьезная ошибка. В современном русском языке это действительно так. Их – правильно, ихний – нет. 

Однако все не так просто, как кажется.

Есть несколько распространенных заблуждений, которые касаются этой формы. Мы рассмотрим их, чтобы понять, откуда эта ошибка взялась, а также ответим на вопрос, почему языковая система до сих пор от нее не избавилась.

Заблуждение №1: так было всегда

Нет, это не так. Эта форма не всегда была показателем речи неграмотного человека.

Заблуждение №2: классики использовали это слово исключительно для того, чтобы стилизовать речь своих героев, придать ей просторечную окраску. 

Нет, это не совсем так. Для этой цели форму «ихний» тоже использовали, но также она встречается в документах, в речи мемуарного и публицистического типа на определенных этапах развития языка.

Лингвисты Е.Р. Добрушина и Д.В. Сичинава в своей статье «Кочующая норма, или микродиахронические похождения слова ихний в русском, украинском и белорусском языках» подробно описывают историю этой формы.

На протяжении нескольких веков формы их – ихний конкурировали во всех восточнославянских языках. В русском языке в период с конца XIX до первой половины XX в. форма ихний находилась практически в статусе нормы, употреблялась очень активно наравне с формой их, хотя так и не смогла её вытеснить. Обратная ситуация в украинском языке – там неизменяемое местоимение было вытеснено изменяемой формой. В белорусском языке получилось нечто среднее: изменяемая форма принимается как нормативная не во всех словарях, но широко распространена в художественных текстах и публицистике – то есть не блокируется так сильно, как в русском языке.

Обратимся к истории появления этой формы. Притяжательное местоимение 3-го лица формируется в восточнославянских языках значительно позже местоимений 1-го и 2-го лица. Поскольку форма 3-го лица потребовалась языку позже, система уже не сконструировала, а заимствовала её из группы личных местоимений. Именно поэтому специальных притяжательных форм у нее нет. Остальным лицам повезло больше – у них есть отдельные формы.

Далее для того чтобы указать на принадлежность для форм 3-го лица, система использует неизменяемые формы родительного падежа: его, её, их.

И вот здесь получается самое интересное: эти формы ведут себя как притяжательные синтаксически, но морфологически – то есть по форме – со своей синтаксической функцией не совпадают. В работе лингвиста Волк В. С. «Синтаксис притяжательных местоимений» описывается механизм компенсации, которым сама языковая система пытается заполнить этот пробел, потому что стремится к единообразию по своей природе. 

Формы ейный, евоный и ихний – это адъективные дериваты, которыми сам язык пытается выравнивать систему и устранять несовпадение между синтаксическими и морфологическими свойствами этих слов. Они стали появляться в языке стихийно как реакция на грамматическое расхождение.

В русском языке история нейтрального употребления формы ихний начинается с 1690 года. Форма ихиный встречается даже раньше – в Словаре русского языка XI—XVII вв. она датировала 1574 годом. А вот в 1788 году форма ихний уже называется просторечной.

Это, однако, не мешает ей пытаться проникать в литературный язык дальше. В 1800-х гг. она используется в произведениях классиков для создания речевого колорита, но, что интересно, в 1900-х гг. и даже чуть раньше она начинает употребляться как нейтральная. Во всяком случае, явно не для стилизации она используется в «Дневнике писателя» Ф.М. Достоевского и «Заветных мыслях» Д.И. Менделеева. В этот период адъективные дериваты запрещаются строгой нормой, но встречаются в речи культурных и образованных людей, что в наши дни уже совсем не так.

Следующим рубежом стал конец XX века. С этого момента форма «ихний» окончательно признается недопустимой в литературной речи и считается просторечием. Еще во второй половине XIX века всего лишь разговорная, в XXI она окончательно становится признаком некультурной речи.

У специалистов есть мнение, что неизменяемая форма, у которой еще и «генетически» есть больше прав, всегда будет преобладать над изменяемой по двум причинам. Во-первых, в данный момент слишком сильна социолингвистическая маркировка слова ихний – она очень четко указывает на плохое владение языком. Во-вторых, в русском языке есть общая тенденция к отвердеванию форм: в городе Москва (не Москве), пятьсот пятидесяти (не пятисот пятидесяти) – это не деградация, а перестройка всех парадигм. То есть это фундаментальный процесс, который очень сильно изменит наш язык в относительно далеком будущем. Его вызывает и темп жизни и речи, и влияние английского языка, и множество других факторов.

Так или иначе, сегодня их – форма правильная, а ихний – неправильная, просторечная, сниженная.

Топ-7 самых очевидных ошибок, которые выдают безграмотного человека

Со времен школьных парт, когда мы учились раскладывать по полочкам члены предложения и зубрили правила грамматики могло пройти много времени, и если незнание точной формулировки термина можно себе простить, то некоторые очевидные нарушения сразу выдают в человеке его безграмотность.

Ошибок, которые люди часто допускают в произношении и правописании, огромное множество, но мы собрали семь самых популярных:

Ихний

Несмотря на то, что слово «ихний» можно встретить даже на страницах произведений из классической литературы, оно уже давно является просторечной формой и грубой ошибкой в орфографии. Обратите внимание, что правильно писать и говорить не «ихний», а «их», и никаких исключений.

Ложат

Класть — да, «ложить» — нет. Это просторечное слово очень часто употребляется именно в устной речи, но оно отнюдь некорректно. Его можно использовать только в сочетании с приставками, которые образуют грамотные слова «положить», «приложить», «сложить», «уложить» и так далее. Во всех остальных случаях используйте «класть».

Придти

Выбирая между «придти» или «прийти», всегда останавливайтесь на втором. Хотя еще в 50-е годы действовали старые правила, согласно которым «придти» образовывалось от глагола «идти» и было допустимо, в наше время «прийти» — это единственно верный вариант написания и произношения данного слова. В свою очередь, от первого, второго или третьего лица в любом числе правильно употреблять «приду», «придет», «придем», «придут» — без буквы «й».

Типо

Для начала уясним для себя, что это слово-паразит, от которого нужно избавлять свою речь и письмо. Конечно, оно имеет место быть в словаре по русскому языку, но, во-первых, пишется и произносится «типа», а, во-вторых, легко заменяется синонимами «вроде», «наподобие» и другими альтернативными словами.

Вообщем

«Вообщем» — это страшный сон любого филолога или просто грамотного человека. Такого слова в русском языке не существует: вместо него необходимо использовать слова «вообще» или «в общем». Третьего не дано.

Кстати, раз уж мы заговорили про «в общем», попробуйте дать себе ответ на вопрос — это словосочетание или нет. Уверены? Если есть сомнения, что такое словосочетание, советуем освежить в памяти несколько правил русского языка.

Врятли» и «врядли

Эта парочка тоже может быть вам знакома, ведь она наверняка не раз смущала вас при написании. Прочь сомнения: запомните, что частица «ли» всегда пишется отдельно, поэтому единственно верный вариант — «вряд ли», и никаких дефисов!

Будующий

Будущее или будущий — это слова, которые пишутся и произносятся без буквы «ю», а вот в слове следующий она будет как раз кстати — не перепутайте.

«Если люди говорят не как мы, нам кажется, что они плохие»

Феномены
Анна Натитник
Фото: Олег Яковлев

От редакции. Язык постоянно меняется: в то время как одни слова умирают и забываются, другие появляются и отвоевывают себе место под солнцем. О жизни слов и о том, как их употребление и отношение к другим говорящим отражает нашу идентичность, рассказывает кандидат филологических наук, заведующий сектором теоретической семантики Института русского языка им. В. В. Виноградова, доцент школы лингвистики НИУ ВШЭ Борис Иомдин.   

HBR Россия: Говоря на одном языке, мы иногда не понимаем, что хочет сказать собеседник или что значат те или иные слова, которые проскальзывают в его речи. Чем это объясняется?

Иомдин: Язык очень богат, и то, что мы используем, — лишь часть его. Многим это кажется удивительным: мы привыкли считать, что говорим на одном языке. Но это не так: культурное пространство у нас разорвано — одни люди сидят в YouTube, другие в Facebook*, третьи в «Одноклассниках», четвертые смотрят телевизор, а пятые читают классическую литературу. Поэтому у всех разный язык. Как только мы начинаем говорить, собеседник тут же делает вывод о том, к какой группе мы относимся: «своей» или «чужой». Правда, обычно это происходит неосознанно.

Что можно понять о человеке по тому, какие слова он употребляет?

Например, к какой социальной группе он относится. Грубо говоря, интеллигентный человек среднего возраста, скорее, не скажет «красава», «колготы» или «печенька», а студент вряд ли употребит словосочетания «кончить университет», «хорошие отметки» или «честно говоря». Есть слова, отношение к которым устроено очень сложно, например — пресловутый глагол «кушать». Его употребление может служить маркером как социального слоя, так и возрастной группы. Мне попадались посты в Facebook*: «Ищу няню, которая бы не говорила “кушать”». Сразу ясно, что речь идет не об одном конкретном слове, а о куда более широкой характеристике человека. В то же время и среди очень образованных людей это слово не полностью табуировано: представители старшего поколения могут сказать «Кушайте, гости дорогие», среднего поколения — «Кушай, малыш». А у молодого поколения признак рафинированности — абсолютное табу на слово «кушать». При этом у чуть менее интеллигентных людей этот запрет смягчается или вовсе снимается.

Выбор слов может свидетельст-вовать и о регионе проживания человека или о месте, где он рос. Например, в Ярославле кипятком могут назвать не кипящую воду, а кипяченую: «холодный кипяток»; в Сибири говорят «мультифора», а в Москве — «файл»; в Красноярске поднос называют разносом, в Санкт-Петербурге мусорный контейнер — пухто; а если кто-то говорит о «молочных раздатках», то это, скорее всего, нижегородец.

Как нас характеризуют ударения?

Один из известных примеров — перенос ударения с корня на окончание в коротких словах мужского рода во множественном числе. Как только слово становится «своим», ударение уходит в конец. Например, кого вы себе представляете, когда слышите «краны́»? Наверняка сантехника. 

То есть это профессиональный жаргон?

Обычно на начальном этапе освоения слова — да. Сантехники говорят краны́ и вентиля́, горняки — прииска́, осветители — юпитера́, моряки — бакена́, математики — вектора́. Как шутят лингвисты, «стаканы́» — профессиональный жаргон алкоголиков. Но если слово становится частотным и обще-употребительным, новое ударение может побеждать. Возьмем слово «лифты́». Еще недавно так говорили лишь люди, которые лифты чинят или производят. Но недавно я попросил пятиклассников прочитать это слово — и практически все, не задумываясь, поставили ударение на последний слог. Это слово входит в наш ежедневный словарный запас, становится абсолютно привычным, и ударение это показывает. Такая же история со словами «шарфы» и «торты»: ударение на последний слог говорит об освоенности этих иностранных заимствований. Детей в школе, готовя к ЕГЭ, учат говорить «ша́рфы» и «то́рты». Одна девочка даже сказала мне: «Я ненавижу тех, кто говорит “торты́”». При этом я уверен, что в обычной речи, говоря не задумываясь, она и сама может поставить ударение на последний слог — просто потому, что это действие мощного языкового закона. 

Этот перенос ударения — совершенно естественный процесс, но словари за ним часто не поспевают: они по природе своей консервативны и стараются как можно дольше сохранять старую норму. Так что в словарях зафиксированы «то́рты», «ша́рфы», «ба́нты», «ли́фты», «шпри́цы», хотя говорят так все реже и реже. Ну а новые сленговые слова, которых в словарях нет, чувствуют себя свободно и в речи тех сообществ, в которых они возникают, сразу звучат с ударением на последний слог. Хиппи называли себя «хипы́», а программисты говорят «фичи́» и «компы́».

Кстати о «компах». Маркирована ли каким-то образом тенденция сокращать слова?

Сейчас это очень распространенная модель, а когда-то таких слов было мало. Из старых можно вспомнить «метро», произошедшее от «метрополитена». Сегодня, если кто-то скажет: «Я еду на метрополитене», мы сочтем его, как минимум, странным. Это слово сохранилось разве что в официальных документах. То же касается слова «кино», произошедшего от «кинематографа». Сейчас его употребляют все. А вот «комп», «ноут», «инет», «выхи», «инфа» скажет не каждый. Это, скорее, маркер молодого поколения. Если мы услышим такие слова, скажем, от пожилого профессора, то это будет звучать неестественно. Молодые люди, школьники, наоборот, в разговоре с преподавателем, учителем вряд ли будут так говорить: они все же скажут «выходные», «компьютер», «интернет».

Почему считается, что, общаясь с учителем, нельзя сказать «компы» и «выхи»?

У людей есть ощущение, которое прививают в том числе в школе, что существуют «правильный» и «неправильный» варианты и что учителя учат нас говорить правильно. Мне кажется, это не вполне так. Множество «неправильных» вариантов — не случайные ошибки, а результат действия языковых законов. В школе стоило бы не только зубрить «норму», но и объяснять, что изменение языка — естественный процесс, что мир многообразен и выходит далеко за рамки привычной нам среды. Было бы хорошо рассказывать о вариативности, о том, что люди разных поколений говорят по-разному. Школьник, который говорит «шарфы́» или «комп», должен осознавать, что это не единственная возможность и что людям старшего поколения это может резать слух. Но в какой-то момент новые варианты побеждают. Маяковский говорил автобу́с, а мы говорим авто́бус. Вяземский говорил паспо́рт, а мы говорим па́спорт. Пушкин говорил вари́т, кури́т, кати́т, а мы говорим ва́рит, ку́рит, ка́тит. Эти новые варианты приняты уже во всех словарях. Если люди будут знать, что и вариант «ва́рит» когда-то вызывал раздражение, они станут спокойнее относиться к варианту «вклю́чит»: ведь и он когда-нибудь станет нормой. Здесь тоже действует мощный языковой закон: ударение в глаголах с окончанием на «ит» переходит на корень: «вари́т» становится «ва́рит», «включи́т» — «вклю́чит», «звони́т» стремится стать «звóнит». Если рассказывать школьникам об этих законах, они поймут, что языковые изменения — это не деградация, а естественный процесс. Но пока все общество, даже самая образованная его часть, не примет новые варианты, словари будут настаивать на старых, и это тоже надо понимать и принимать.

И все же реальность такова, что слова, маркирующие чуждую нам группу, зачастую нас раздражают. Эту тему все чаще поднимают в интернете: составление списков «неугодных» слов стало популярным развлечением. Вы тоже собирали информацию о таких словах. Что вошло в топ вашего рейтинга?

Лидирует слово «доча» — большинство почему-то считает его отвратительным. Я думаю, что оно социально и отчасти регионально маркировано. За ним следует «ихний» — любопытное слово: в какой-то момент оно даже попадало в словари, его употребляли классики русской литературы: «Я хорошо знаю по-ихнему» (М. Ю. Лермонтов), «Независимо от ихних роковых вопросов» (Ф. М. Достоевский). По логике, это слово должно было бы существовать. Мы ведь говорим «мой стол», «твой стол», а не «меня стол», «тебя стол». Тогда почему мы говорим «их стол»? Это нерегулярность, «дырка» в системе, которую язык стремится заполнить. Однако образованная часть общества наложила на слово «ихний» табу.

Многих раздражают слова с уменьшительными суффиксами: «мяско», «шампусик», «пивасик», «пироженка», «отношеньки». Это тоже социальные маркеры. Раздражают новые метафоры, появляющиеся в профессиональной среде: например, «вкусный текст». Еще больше раздражает метонимия — изменение значения по смежности. Когда мы говорим «помыть полы в классе», «закрыть на ключ аудиторию», никто не удивляется, хотя когда-то эти слова обозначали только людей, а не помещения, где эти люди находятся. А когда говорят «дешевые цены», многие негодуют: мол, дешевые не цены, а товары. Или, скажем, «чайник вскипел»: кипит ведь вода, а не сам чайник. Лингвисты понимают, что это естественный процесс появления новых значений у слов, но когда этот процесс только начинается, люди это замечают, и их это раздражает. Нервирует сокращение слов и словосочетаний: «молочка» вместо «молочная продукция», «приятного» вместо «приятного аппетита». В какой-то момент негодование скорее всего уляжется: мы же привыкли говорить «скорая» вместо «скорая помощь», «контрольная» вместо «контрольная работа» и понемногу привыкаем к слову «домашка» вместо «домашняя работа»: так говорят уже и учителя. Сокращение — тоже естественный процесс.

Причина раздражения в целом понятна. Нам кажется: если люди говорят не так, как мы, значит, они не такие, как мы, то есть плохие и неправильные. Раздражает и слишком старое, и слишком новое, и другой регион, и другой социальный статус. А радует, когда люди мыслят точно так, как мы. 

Можно ли считать это отражением ксенофобского настроя в обществе? Или это универсальная характеристика людей, не зависящая от их взглядов?

Возможно, в какой-то мере это наша особенность, которая определяется несколькими факторами. Один из важнейших — удивительная монолитность русского языка. Последнее столетие вся страна в целом говорит одинаково. Конечно, есть региональные «изюминки», которые я упоминал, но это, скорее, редкие исключения. Если мы проедем от Москвы до Владивостока — на поезде это почти 10 тыс. километров, — то практически не заметим разницы в речи людей. Для многих стран это невероятная ситуация. В Китае, Италии, Германии в разных регионах люди говорят по-разному. У нас разные варианты языка не считались чем-то естественным, уходить от литературной нормы было непрестижно, и диалекты рассматривались не как национальное достояние, а как досадный изъян и пережиток прошлого. По радио, по телевизору говорили одинаково, в школах людей переучивали. Во многих странах это не так: скажем, в Германии пользуются большим спросом книжки «Как говорят берлинцы», «Как говорят баварцы». Ведь язык — это важнейший элемент культуры, и его разнообразие — большая ценность. А в нашем обществе только в последнее время стал появляться интерес к диалектам, к региональным особенностям. 

Монолитность русского языка, на ваш взгляд, имеет политический характер?

советуем прочитать

Джоел Шварцберг

Дженнифер Клейн

Владимир Рувинский

* деятельность на территории РФ запрещена

Войдите на сайт, чтобы читать полную версию статьи

Не путать: разница колоссальная! - практические советы от главного редактора BDO Ukraine

Боярчук Юлія, літературний редактор BDO в Україні

 

Мир изменился, и мы вместе с ним. Сейчас уже недостаточно просто переписать то, что есть в документе. Мы стали внимательнее просматривать документы, перечитывать перевод слов, задумываться — почему так, а не иначе?! Перевод текста документа иногда становится проблемой, но не для всех, потому что на просторах интернета чего только не встретишь! Например: при переводе слова «процент» на украинский язык, возникают два варианта — «процент» і «відсоток», которые используют как синонимы в некоторых документах. Это действительно так, но украинский вариант «процент» — иноязычное слово, а «відсоток» — истинно украинское. Об этих и о других изюминках читайте далее в статье от литературного редактора BDO в Украине Юлии Боярчук.


Процент vs. відсоток (*укр.)

Для этого примера решила использовать официальный ресурс Министерства финансов Украины: МСБУ 23 «Затраты по займам». Вот некоторые примеры на украинском языке, на которых стоит сфокусировать внимание:

  • група використовує ряд боргових інструментів запозичення коштів з різними відсотковими процентними ставками
  • прийняття процентних зобов’язань
  • витрати на сплату процентів
  • процентні витрати, обчислені за допомогою методу ефективного відсотка


Сейчас довольно часто можно встретить интересные интерпретации, когда составители документов пытаются соответствовать требованиям украинизации и использовать украинские соответствия вместо иностранных. Использование синонимов в стандартах бухгалтерской отчетности — достаточно спорный вопрос, потому что в этой сфере лучше придерживаться единого термина. Поэтому, несмотря на имеющееся «окно в Америку», надо помнить про «двери в Украину». 


Їх vs. їхні (*укр.)

Необычный оттенок разницы этих слов можно почувствовать на примере из сферы финансов. Когда мы говорим на украинском «гроші та їх еквіваленти», то имеем в виду такой дословный перевод: «деньги и они эквиваленты». Это как отвечать иностранцу, как пройти на улице, о которой он спрашивал: медленно и повышая голос, потому что может он просто «не расслышал», или может если громко сказать, то иностранец сразу поймет украинский =)

А если серьезно, то на украинском «їх» это личное местоимение, обозначающее предмет речи, о котором идет речь. А «їхній» это притяжательное местоимение, означающее принадлежность предмета первому (мой, наш), второму (твой, ваш), третьему (его, ее, их) или любому (свой) лицу:


він — займенник (особовий)
 

ВІДМІНОК

ЧОЛ. РІД

 

ЖІН. РІД

СЕР. РІД

МНОЖИНА

Називний

він

 

вона

воно

вони

Родовий

його, нього

 

її, неї

його, нього

їх, них

Давальний

йому

 

їй

йому

їм

Знахідний

його, нього

 

її, неї

його, нього

їх, них

Орудний

ним

 

нею

ним

ними

Місцевий

на/у ньому, нім

 

на/у ній

на/у ньому, нім

на/у них


їхній — займенник (присвійний)
 

ВІДМІНОК

ЧОЛ. РІД

ЖІН. РІД

СЕР. РІД

МНОЖИНА

Називний

їхній

їхня

їхнє

їхні

Родовий

їхнього

їхньої

їхнього

їхніх

Давальний

їхньому

їхній

їхньому

їхнім

Знахідний

їхній, їхнього

їхню

їхнє

їхні, їхніх

Орудний

їхнім

їхньою

їхнім

їхніми

Місцевий

на/у їхньому, їхнім

на/у їхній

на/у їхньому, їхнім

на/у їхніх


«Їх» — это форма родительного или винительного падежа местоимения «они», а «їхні» — указывает на принадлежность предмета. Именно поэтому, в случае с термином «деньги и их эквиваленты», следует употреблять притяжательное местоимение вместо личного на украинском языке: «гроші та їхні еквіваленти».


Діюча vs. чинна (*укр.)

Современный сервис onlinecorrector рекомендует заменять причастия активного состояния с    -уч-, -юч- в украинском языке (например: действующий или «діючий» (на укр. яз.)) на один из вариантов на украинском языке:

  • чинний — действующий при определенных условиях, имеет юридическую силу
  • дієвий — способен активно действовать; способен оказывать влияние на что-нибудь
  • дійовий — касается персонажей, героев драматического произведения

Такое решение продиктовано нормами современного украинского языка. В сфере финансов довольно часто можно встретить употребление таких словосочетаний на украинском языке:

  • діюче законодавство
  • діючий закон, або
  • діюча процентная ставка

Но лучше употреблять современные украинские соответствия:

  • чинне законодавство
  • чинний закон, або
  • чинна відсоткова ставка

Виручка vs. виторг vs. дохід (*укр.)

Компании для отображения денежных средств и поступлений используют такие термины на украинском языке как «виручка», «виторг», или даже «дохід». Например, перевод МСФО 15

  • на русском языке: МСФО 15 звучит как «Выручка по договорам с покупателями», а
  • на украинском языке: МСФО 15 переводится «Дохід від договорів з клієнтами»

И все эти варианты только для того, чтобы перевести термин на русском языке «выручка». Но верно ли применяется перевод этого термина?

Термин на русском языке «выручка» — это основная часть дохода, или, как еще можно сказать, — это денежные средства, полученные предприятием от продажи товаров и услуг. Соответственно «доход» — это совокупность всех поступлений, которые бизнес получил в отчетном периоде. Это понятие более широкое, чем «выручка». И теперь вернемся к переводу слова «выручка». На украинском языке слово «виручка» имеет признаки кальки, поэтому сервис onlinecorrector и составители экономической энциклопедии советуют использовать украинский аналог «виторг».


Акт прийому-передачі vs. акт про прийняття-передання (*укр.)

«Акт приема-передачи» товара — документ, который подробно описывает товар или материальные ценности, что передаются одной стороной и принимаются другой стороной. Перевод российского аналога «Акт приема-передачи» на украинский язык нашла на просторах интернета. Вот какие варианты предоставляет нам Гугл:

  • Акт передачі-приймання (матеріальних цінностей на відповідальне зберігання)
  • Акт приймання-передавання (справ і документів)
  • Акт приймання-передачі (документів)
  • Акт прийомупередачі (приміщення)
  • Акт прийняття-передачі

 

Как тут не растеряться и выбрать нужный и правильный украинский аналог русского термина «Акт приема-передачи»? Это выражение обозначает процесс, поэтому нужно использовать такой украинский аналог: «Акт про прийняття-передання».

 

Информация на просторах интернета может быть полезной, если правильно подходить к ее поиску. Примеры из сферы финансов доказали это. Но история на этом не заканчивается, ведь еще есть много других примеров, на которые нужно обратить внимание. До встречи в новых статьях!

 

 

Великий и текучий – Огонек № 22 (5567) от 10.06.2019

На прошлой неделе школьники сдавали ЕГЭ по русскому языку, а их продвинутые родители в очередной раз обсуждали, что сегодня важнее: нормы правописания или коммуникация?

Подготовил Андрей Архангельский

Дискуссия вовсе не от лукавого, а вполне сущностная: надо ли в ХХI веке настырно держаться за правила из ХХ? Русский язык не только велик и могуч, но и сложен. Большинство слов пишется не так, как слышится. Множество правил в русском языке приходится запоминать и заучивать. Те, кто пишет грамотно, чаще всего приобретают этот навык благодаря чтению (правила правописания большинство забывает сразу же после окончания школы). При этом грамотность в России остается священной коровой не только для филологов, но и для всех остальных. В двух последних крупных опросах ВЦИОМа на эту тему — в 2013 и 2019 годах — стабильно две три респондентов (68–70 процентов) выступают за то, чтобы правила русского языка «остались неизменными». В этом есть известный род лицемерия: если правила русского языка сложны, почему бы не желать их упростить для собственного же удобства?.. Но наши люди по-прежнему в булочную на такси не ездят, а к «жи-ши пиши с буквой и» относятся как к святыне, скрепе. Конечно, эта позиция во многом внушена государством, которое также возводит грамотность в абсолют. Один из самых популярных отечественных проектов последнего времени — тотальный диктант, где все желающие могут проверить свою грамотность. Само слово «тотальный» в этом контексте, конечно, говорит о многом.

В России грамотность когда-то была мерилом принадлежности к высшему обществу, а затем — к приличному.

До сих пор считается, что грамотному человеку можно больше доверять, чем неграмотному. «Для меня грамотность — один из способов социальной диагностики, если хотите,— говорит филолог Марина Королева, профессор НИУ ВШЭ, основатель "Бюро Марины Королевой".— В письме множество ошибок — значит, скорее всего, автор будет и на встречи опаздывать, не выполнит обещаний, не сделает вовремя работу». Ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН Ольга Северская считает, что безграмотность — это простое следствие лености ума, нежелание лишний раз напрягаться: «Безграмотные люди были всегда, просто теперь благодаря интернету они все на виду. И безграмотный человек выглядит просто… неопрятно».

В 1920–1930-х годах в СССР недаром шла именно «борьба за грамотность»; во времена, когда большая часть населения вообще не умела ни писать, ни читать, это еще можно объяснить. Но сейчас? Навыками письма молодые люди сегодня овладевают не в результате чтения, как хотелось бы филологам, но во время общения в соцсетях и чатах. Где важна не столько грамотность, сколько скорость передачи информации. Школа между тем продолжает учить «на высших образцах». Это прекрасно, но на языке Пушкина и Толстого уже давно не пишут и не говорят (увы). Почему бы два этих языка — сетевой и нормативный — хотя бы чуть-чуть не приблизить друг к другу?..

Не будем забывать еще, что интернет сегодня выполняет гигантскую невидимую работу за учителей: автоподсказчики и автокорректоры помогают нам, по крайней мере, выглядеть грамотными. Впрочем, полностью им доверять нельзя, говорит Ольга Северская: «Spell checker часто ошибается: пишет «спелл-чекер» с удвоенным К, не различает вводные и не вводные слова, перед КАК обязательно ставит запятую, не понимает, когда НЕ нужно писать отдельно, когда слитно… А средства проверки орфографии почтовых сервисов и вовсе по-разному, но всегда неправильно, делят на половинки апельсины, лимоны и мандарины». Изменится ли жизнь, если хотя бы часть строгих правил правописания упростить — по принципу «как слышим, так и пишем»? Грубо говоря, писать не кОрова, а кАрова? Не молоко, а мАлАко? Попытка «писать, как слышишь» уже приводит к абсурду в реальной жизни, потому что каждый из нас и слышит по-своему и, главное, упрощает по-своему, замечает Ольга Северская: «Даже на официальных сайтах уже можно прочесть "перфект" вместо "префект"; ореол славы сменился ареалом; любители пожить в пенсионе или погулять в дербях Текстильщиков». После ЕГЭ у нас пишут «эпиляционные жалобы», а вместо «восковой эпиляции» предлагают «войсковую». Печально, что звук и слово — больше не знак смысла. Зачем соблюдать норму? Ольга Северская ссылается на Н.Д. Арутюнову: норма позволяет при минимуме усилий достичь максимум результата в коммуникации.

Марина Королева: «Конечно, если упрощение касается пары неважных ошибок, нескольких запятых (причем не смыслообразующих), мы поймем друг друга. Но если это ошибки, которые серьезно искажают привычный облик слов, или запятые, расставленные произвольно,— коммуникация будет нарушена. Это и сейчас серьезная проблема в деловой переписке, в чатах: неумение правильно передать на письме интонацию. Человек имел в виду одно, а написал, как выясняется, совсем другое. Адресат в итоге обиделся. А всего-то запятые!»

На прошлой неделе лингвисты из Тюменского университета объявили, что выражение «в смысле» употребляется теперь все чаще как синоним союза «то есть»; фактически в языке появился новый союз. На наших глазах общеупотребительная норма становится просто нормой. Возможна ли точечная коррекция правил — в сторону упрощения и универсализации?

Марина Королева считает, что да: «Скажу страшное: правила придется упрощать. В пунктуации прежде всего, но и в орфографии. Например, наши нынешние правила, которые касаются Н и НН в прилагательных и причастиях, слитного/раздельного написания НЕ с прилагательными, причастиями и наречиями. Коммуникация в XXI веке изменилась, ускорилась, мы с этими скоростями и так еле справляемся. А когда еще на пути "лежат" некоторые правила, в которых, по сути, нет ничего, кроме традиции, тут да, они становятся тормозом для коммуникации». Но это должен быть не кавалерийский наскок, а точечная, очень тонкая работа, замечает Королева.

Но и абсолютизация грамотности также принимает гипертрофированные формы. «Она говорила про кого-то: знаешь, он из тех, кто пишет "вообще" через дефис... Что означало крайнюю меру нравственного падения» (Сергей Довлатов, «Наши»). Борьба за правописание превращается у нас в способ сепарации и дискриминации — по «грамотностному признаку».

Россия существует в глобальном мире, и неизбежно к нам будет приезжать все больше тех, для кого русский язык не является родным. Рано или поздно придется выбирать, что важнее: грамотность или коммуникация?

При этом есть еще одна проблема: Россия — не легалистское общество. Легализм — точное соблюдение существующих правовых норм, но речь в данном случае о гораздо более простых материях: после распада СССР и краха всех ценностей мы не можем договориться даже о более или менее одинаковом понимании смысла слов и понятий. Все понимают, казалось бы, универсальные слова и выражения по-разному, «по-своему»: взять такие понятия, как свобода, патриотизм или либерализм. Следовало бы подумать о том, как в обществе прийти к консенсусу по поводу хотя бы основных дефиниций, договориться о смысле употребляемых слов. А там уже и грамотность, надеемся, подтянется (пишется без мягкого знака, для проверки подставляем вопрос «что сделает?»).

Экспертиза

Не с кем выпить кофе

В стабильных обществах ХХ века и ранее знание языковой нормы означало принадлежность к высшим классам. Даже в СССР, если вы использовали слово ИХНЕЕ вместо ИХ, то на определенном месте ваша карьера буксовала. Грамотность была необходимым условием для достижения определенного положения в обществе. Но 1990-е годы опрокинули это представление. «Если ты такой умный, то почему такой бедный».

Когда мы говорим о языке, трудно отделить практическое его значение от символического. Но попробуем поговорить сугубо о практическом смысле грамотности. Представим, что все пишут хАрашо, кАрова и так далее. Не так давно, в нулевые годы, между прочим, такой эксперимент уже был поставлен. В это время был очень моден «жаргон падонков», заключавшийся, в частности, в искажении орфографии. Сознательно на письме делались все возможные ошибки, не менявшие произношение. Это была не только игра «все нарушу», но еще и попытка доказать, что ошибки не влияют на понимание. Кросавчег, медвед и так далее. И каков был итог этого эксперимента? Очень быстро выяснилось, что такой текст буквально в разы тяжелее и читать, и писать. На его чтение приходилось затрачивать гораздо больше времени. Дело в том, что мы на самом деле читаем не линейно, а выхватываем первые или ключевые буквы — и как бы «понимаем» сразу слово целиком. В случае с неправильной орфографией этот фокус не срабатывает. Принятая в русском языке орфография приносит нам практическую пользу: благодаря ей вы элементарно выигрываете во времени.

На самом деле грамотные люди даже писали быстрее, а уж читаешь грамотный текст гораздо быстрее, чем неграмотный.

Стандарты правописания, которые кажутся нам по отдельности сложными, на самом деле работают на совокупный результат, влияют на скорость чтения и понимания.

Но эпоха нулевых была очень важным опытом и в другом смысле: мы выяснили, что коммуникация не менее важна, чем грамотность. И ради коммуникации мы готовы прощать грамматические ошибки. Хотя и остались, конечно, какие-то маркеры, на которые мы реагируем, на слово ИХНИЙ, например, или звОнит. Язык сохраняет свою социальную функцию — установление иерархии. Но все же она оказалась не абсолютной. В книге «Язык на грани нервного срыва» я писал, что не люблю слово «блин», и считал, что никогда не пойду пить кофе с девушкой, которая произносит это слово. Но прошло 10 лет, и я понял, что мне уже не с кем выпить кофе. И тогда мне пришлось отказаться от некоторых своих принципов ради общения. Мы все сегодня понимаем, что коммуникация для нас все-таки важнее, чем эстетические принципы. В нашей средней школе это, кажется, не до конца понимают: грамотность перестала быть необходимой вещью в глазах людей. Ослабла именно символическая роль грамотности, в качестве культурного явления. И надо признать, что обучение грамотности в узком смысле, то есть орфографической и пунктуационной, сегодня уже не может являться основной задачей школы. И гораздо важней уметь говорить интересно, чем, допустим, записывать это грамотно.

Анна Плотникова назвала самые частые ошибки, которые допускают екатеринбуржцы

15:25, 8 апреля 2017

Чаще всего неправильно ставят ударение и путают род

А вас передёргивает, когда кондуктор просит «оплатить за проезд» или знакомый, прощаясь, говорит «ну, позвОнишь»? Перед тотальным диктантом мы отправились на филфак УрФУ к доктору филологических наук, профессору кафедры современного русского языка и прикладной лингвистики Анне Плотниковой, чтобы составить список самых частых ошибок, которые допускают в устной и письменной речи екатеринбуржцы.

Первая строчка: неправильный род и произношение

— Сложно сказать, какие именно ошибки самые распространённые, их много. Часто люди, поздравляя друг друга, говорят: «Твоё/моё день рождения», конечно, это не соответствует нормам русского языка. Правильно говорить «Мой день рождения».

Слово кофе мужского рода, но современные словари допускают употребление и в среднем роде. Сложнее с наименованиями кофе. Например, эспрессо многие произносят неправильно, говоря «экспрессо», некоторые пишут капучино с двумя буквами «ч».

Вторая строчка: неправильное ударение

— Очень много ошибок люди допускают в ударениях — «звОнит», «лОжит», «катАлог». И, когда человек произносит слово неправильно, сразу можно сделать вывод о его уровне знаний, уровне общей культуры. Что касается ударения, то нормы не статичны, они меняются. Есть тенденция к допустимости вариативного произношения некоторых слов, например, обеспЕчение и обеспечЕние, словарь разрешает говорить и так, и так, хотя всё-таки правильный — это первый вариант.

А что касается «лАтте» или «латтЕ», то допускается и тот, и другой вариант. Всё потому, что неизвестно, из какого языка оно произошло. Если заимствовали из французского, то ударение на последний слог, если из итальянского — то на первый.

Третья строчка: ошибка в управлении

— Много ошибок традиционно можно услышать в автобусе или трамвае. И «оплатите за проезд» не самое страшное, ещё говорят «оплоченные» билеты. Постоянная ошибка возникает при употреблении слов «одеть» и «надеть»: одеть можно ребёнка, а надеть платье.

Даже в телевизионных новостных сюжетах можно услышать неправильное склонение числительных. Мало кто произносит «пятисот человек», «тремястами участниками».

Четвёртая строчка: обилие заимствованных слов

— Вместо слова «говорить» многие используют слово «артикулировать» или «коммуницировать». Хотя, мне кажется, слово «коммуницировать» лишнее.

Если в некоторых случаях употребление заимствованного слова оправдано, поскольку называет новую реалию, выражает новый смысловой оттенок значения, то в других оно выглядит варваризмом, создаваемым только ради престижности наименования. Можно сказать «молочный коктейль», а не «милкшейк», «выставочный зал», а не шоу-рум, «обеденная зона», а не фудкорт.

Раньше считалось, что междометия не заимствуются. Но совершенно точно можно сказать, что в русском языке прижились такие заимствованные выражения, как «упс», «ес». Вообще «ес» употребляется в русском языке в особом значении, по сути, его можно было бы заменить местоимением «ура», но здесь особый смысл, обозначающий достижение.

Пятая строчка: профессиональный язык

— По разговору можно определить, чем человек занимается. Носитель определённой профессии использует свойственную ей лексику, которая зачастую не соответствует нормам современного литературного языка. Например, юристы, судьи говорят дело «возбУждено», «осУжденный», что, конечно, неправильно. Можно услышать «искрА» в речи рабочего.

Человек, в зависимости от того, где он находится, должен понимать, какие слова употреблять. Мы же не идём на пляж в смокинге и не приходим на официальное мероприятие в купальнике. Точно так же и культура речи определяется умением человека выбирать слова, знанием того, когда и что можно сказать.

Шестая строчка: непонимание значений

Часто люди употребляют слова, не понимая их смысл. Например, говорят «конгениальный» в значении «сверхгениальный», хотя «конгениальный» — это близкий, совпадающий по талантливости.

Похоже звучат паронимы — предоставить и представить, которые ошибочно смешиваются. Предоставить — это отдавать что-либо в чьё-то распоряжение. Можно предоставить кредит, заём, документы, помещение. Но представить — значит предъявить, привести, изложить, сообщить, например, доказательства, факты. Представить можно и нового сотрудника коллективу, познакомив его с коллегами.

Седьмая-строчка: интернет-язык

— Что касается «албанского» языка, когда допускается намеренное написание с ошибками, то сегодня это явление уходит. Я про такие слова, как «аффтар жжот». Оно было актуально лет 7–8 назад. Появляются новые слова, которые не всем понятны. Например, фитоняшка — девушка, которая занимается фитнесом и в социальных сетях показывает, как она занимается. Сюда же относятся слова «френд», «мимими», эти слова приходят и закрепляются в речи.

Безусловно, появляются какие-то новые формы и закрепляются, есть даже такое понятие «сетикет» — сетевой этикет. Например, многие, приветствуя друг друга, говорят «Доброго времени суток», это выражение пришло из интернета. То же самое «Приятного Вам дня», или «Приятного Вам вечера».

«ЗвОнит», «лОжит», «катАлог» — неискоренимые ошибки.

Если говорить о написании, то многие, готовясь к «Тотальному диктанту», спрашивают, на что обратить внимание, какие правила повторить. В основном, ошибки допускают на написании словарных слов. И каждый год это разные слова и ошибки. В прошлом году тема диктанта была связана с древним миром, и многие допускали ошибки в слове «эллины». Ещё часто допускают ошибки в написании безударных гласных, постановке знаков препинания.

— Существует миф, что русский язык портится, и с ним нужно что-то делать. Ничего делать не надо. Язык — это подвижная система. Если меняется общество, то меняется и язык. Конечно, надо говорить о культуре речи, но регулировать развитие языка невозможно, — сказала Анна Плотникова.

И бонусом публикуем список свежих перлов из школьных сочинений:

«Не стоит людей судить по их месторождению»

«Карьерная лестница пошла в гору»

«Ломоносов был великовозрастно неграмотен»

«Любовь поглощает, поэтому и русские классики старались поглотить читателя»

«Малевич создавал импрессионистские картины, как его знаменитый „квадрат Малевича“, который он нарисовал без линейки и других средств»

«Лучше жить всей семьёй на каторге, чем разрушить её»

«В начале книги Шариков симпатизировал некоторым читателям, например, мне»

Ирина Ахметшина, материал портала e1.ru

Уральский федеральный университет — один из ведущих вузов России, который в 2020 году отметил 100-летие. УрФУ расположен в Екатеринбурге. Университет выступает инициатором создания и выполняет функции проектного офиса Уральского межрегионального научно-образовательного центра мирового уровня «Передовые производственные материалы и технологии», который призван решить задачи национального проекта «Наука».

Самые распространенные ошибки в русском языке. Ихний экспрессо

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Есть слово экспресс и слово эспрессо . В современном словоупотреблении они не имеют друг к другу никакого отношения, на чем продолжают настаивать грамотные носители русского языка.

Есть и третье слово — экспрессо — ошибка, ставшая результатом контаминации , стихийного скрещивания слов экспресс и эспрессо . Мы знаем, что основная претензия грамотных людей к слову экспрессо заключается в том, что ошибающиеся в этом слове ведомы ложной этимологией: по их представлению слово экспрессо значит «быстро приготовленный кофе».

Действительно, когда есть два похожих слова, значение одного из которых известно или интуитивно понятно, это понятное значение приписывается и второму слову. Экспресс в нашем понимании — это что-то быстрое. Значит, э(к)спрессо — это какой-то «быстрый» продукт.

(Кстати, в русском языке ложной этимологизации, в общем-то, немало: сочень от слова сок , довлеет от слова давить и т.д.)

Так, грамотные носители языка исходят из того, что слова экспресс и эспрессо просто похожи, не более. Ничего общего у них нет, а называть кофе экспрессо ну просто неприлично. Одни учат других, объясняя, что экспресс — это что-то срочное или специальное, а эспрессо — то, что готовится под давлением, под пресс ом, потому что espresso значит выдавленный . Последние, огорченные своей глупостью, стараются запомнить разницу, а знающие торжествуют, надо сказать, несколько преждевременно.

Слово экспресс (и в значении транспортного средства, и в значении чего-либо специального, срочного) происходит от лат. expressus — выразительный, резко выделяющийся, внятный; expressus — это прошедшее совершенное причастие к exprimo. А exprimo (ex-primo) — да-да, выжимать, выдавливать .

Слово эспрессо происходит от esprimere, что переводится как выражать . Получается, что все переворачивается с ног на голову: этимологически «выжатым» оказывается транспортное средство, а кофе «выраженным»? Да, значение выжимать у слова espresso тоже есть, но далеко не первое. Зато «сделать что-либо эспрессо» в итальянском значит «сделать специально и быстро». В Италии существовали заведения, в которых можно было попросить сделать из заготовок теста спагетти немедленно, прямо сейчас, и такое блюдо называлось «спагетти эспрессо».

Также лингвисты утверждают, что слово espresso в значении поезд в середине XIX века пришло в итальянский из французского exprès , что полностью переворачивает наши представления об истине. (В Италии есть классы поездов: Р — региональный, Е — эспрессо и др.)

Теперь очевидно, что слова эспрессо и экспресс вовсе не чужие — можно бесконечно тонуть в этимологических словарях и разговаривать с носителями языка, выясняя, насколько эспрессо и экспресс переплетены. Но главное, что этот пример дает нам хороший урок: прежде чем настаивать на каком-либо факте и поучать других, следует задуматься, так ли всё просто и однозначно.

Возвращаясь к современному русскому языку, напоминаем, что сегодня слова экспресс и экспрессо , несмотря на свою интересную историю, пока четко разделяются лексически и орфографически.

Экспресс — транспортное средство или что-то срочное, специальное.

Эспрессо — кофе. Без К !

Надеваем пенсне, минутка грамматики.

Все мы люди образованные , окончившие школы/колледжи/вузы (нужное подчеркнуть). Но есть в нашем великом и могучем такие слова и выражения, при употреблении которых легко допустить ошибку. Мы подобрали своеобразный ТОП этих оговорок и опечаток.

День рождения

Это словосочетание - рекордсмен по количеству неправильных комбинаций в произношении и написании. Нет никаких «я иду на день рождение» или «с днём рожденья вас» . Не нужно писать эти слова с заглавной буквы, это не международный праздник.

Ихний, евоный и ейный.

Это неправильная форма притяжательного местоимения Да-да, такие слова существуют. Но не нужно так говорить, если нет необходимости придать речи простонародно-разговорную окраску . А уж тем более использовать их в письме.

Звони́т

Люди, которые постоянно кому-то зво́нят повсюду. От них не убежать. Единственно верный вариант ударения - на второй слог , такие дела.

В общем.

Неверно говорить «вообщем» и «вобщем» . Правильно будет сказать «вообще» и «в общем» . Очевидно? Видимо не всем, ошибка довольно распространена.

Ложить

Ну нет у глагола «положить» такой несовершенной формы. Правильно будет «класть» . Забудьте про «ложить» .

Надеть и одеть

Можно надеть перчатку и одеть ребёнка. Но не наоборот . Надеваем мы что-то, а одеваем кого-то. Есть одна хитрая фраза: «Надеть одежду и одеть Надежду» . Осталось правильно её запомнить:)

Ться и тся

Очень просто проверяется, но количество ошибок от этого не уменьшилось. Достаточно подставить «что делать?» или «что делает?» , если в вопросе есть мягкий знак - ставим его и в глагол. Быстрее , чем проверка в интернете.

Не и ни

Тут посложнее, не всегда получается правильно разграничить употребление этих частиц. Чаще всего с помощью «ни» мы либо усиливаем, либо отрицаем, либо соединяем (в качестве союза). Частица «не» обычно выражает отрицание. Придётся доставать словарь.

Единица

Несмотря на довольно простое проверочное слово (единый), многие до сих пор упорно пишут «еденица» . Есть у нас такие? Нет. Автозамена работает:)

Как будто

Если после «как» идёт «то» , «либо» или «нибудь» - чёрточку поставить не забудь нужно поставить дефис между ними. Однозначно . С «будто» такую штуку проделывать не нужно.

Что ли, вряд ли, Брюс Ли

Как бы ни хотелось поставить дефис, частица «ли» пишется раздельно . Проще запомнить, чем проверять. С Брюсом Ли не всерьёз, правда.

Будущий

Так и просится лишняя «ю» , не так ли? По аналогии со словом «следующий» . Делать этого ни в коем случае не стоит . Не слушайте тех, кто говорит, что верны оба варианта.

Иметь в виду

Только так и никак иначе. Запомните, чтобы не попасть в неудобное положение . Кстати, есть предлог «ввиду» , легко перепутать.

Сколько времени?

Если на улице зададут вопрос «сколько время?» , не стоит снисходительно поучать спросившего. Но так действительно не говорят , тут уж либо «сколько времени?» , либо «который час?» .

Компания и кампания

Эти слова только слышатся одинаково, их значение и написание различны . Все дело в происхождении, «компания» - от слова “panis” (хлеб). То есть компанией называли группу сотрапезников. В свою очередь «кампания» происходит от слова “campus” (поле, в том числе поле битвы). Раньше кампанией называли военный поход. Запомнить просто: «Компания Apple начала благотворительную кампанию» .

Эспрессо, ла́тте, капучино

Многие пьют кофе, но не все правильно называют любимый напиток. Экспрессо, латте́, капуччино - лишь немногие из неверных вариантов. Причём их можно услышать как от покупателей, так и от бариста.

Занять и одолжить

«Занять» и «одолжить» в России путают так же часто, как и дебитора с кредитором. Занять - это взять взаймы, поэтому нельзя занять кому-то . Можно только у кого-то. То есть правильно либо «позволишь занять у тебя» , либо «одолжи мне денег» .

В течение

Тут проблема с окончанием и с раздельным написанием. Запомнить правильный вариант нетрудно : если не получается вставить слово, то «в течение» - предлог, пишется раздельно, заканчивается на «е» . Если зависимое слово вставить получилось («в быстром течении реки»), то - это предлог с существительным, в конце ставим «и» .

Прийти

Сейчас правильно «идти» и «прийти» . Сложность в том, что разные формы этого глагола образованы от разных корней. Можно изучить это явление под названием супплетивизм , а можно просто запомнить верный вариант.

Оплатить проезд

Часто слышите «оплатите за проезд» ? Никто не ездит на маршрутках ? Правильными вариантами будут «оплатить проезд» и «заплатить за проезд» . Теперь можно хвастаться перед кондукторами:) [По материалам Русской Семёрки ]

Функциональность

Ох, как часто путают функциональность с функционалом. Вот недавняя рассылка Альфа-Банка.

Запомните: функционал – это математическая функция, а функциональность – набор возможностей того или иного продукта. Никогда не употребляйте слово функционал, если ваша профессия не связана с математикой. Забудьте про него! Правильно говорить – функциональность.

Абсолютное большинство людей сегодня образованные, учились в школах, оканчивали ВУЗы, но есть два десятка слов и выражений, в которых очень часто мы продолжаем делать ошибки.

День рождения

Бывает в русском языке так, что частота употребления слов и устойчивых оборотов стирает напрочь все языковые нормы. Так случилось, например, с «днем рождения». Как его только ни коверкают!

Во первых, никаких «я иду на день рождение», ни «я поздравляю вас в днем рождением» быть не может.

Во-вторых, есть «день рождения», но нет никакого «дня рожденья». Наконец, многие пишут оба слова с заглавной буквы, что как будто придает выражению значимости, но по правилам русского языка это неправильно. Допустимо, хотя и не совсем верно (день рождения не является международным торжеством), писать с заглавной буквы первое слово, но никак не оба.

Ихний, евоный, еёный

Что только не вытворяет наш креативный народ с притяжательными местоимениями! Говорят и «ихний» (их), и «евоный» (его), и «еёный» (её). Мы не пуристы и не станем утверждать, что таких слов быть не должно. Они есть, только это просторечные слова, употребление которых может быть оправдано либо в разговорной речи, либо в художественной литературе как приём.

В общем

Есть слова «вообще», «в общем», наконец, но недопустимо использование слов «вобщем» и «вообщем». Несмотря на очевидность этого тезиса, такая ошибка остается одной из самых распространенных.

Компания и кампания

Есть люди компанейские, с ними хорошо сходить за компанию на какую-нибудь вечеринку. Собственно, само слово «компания» произошло от латинского слова panis (хлеб), то есть изначально компанией называлась группа сотрапезников.

Слово «кампания» происходит от другого слова - campus, то есть «поле», в том числе поле боя. Изначально словом «кампания» обозначался военный поход.
Эти два слова - омофоны, то есть звучат одинаково, но пишутся по-разному. Запомнить разницу можно так: компания решила провести кампанию.

Ложить

Есть глагол совершенного вида «положить». Форма несовершенного вида - «класть», но никак не «ложить», как можно часто услышать. Эта форма просторечная, употреблять её рекомендуется иностранным шпионам, чтобы сойти за своего на сельской завалинке.

Не и ни

Настоящая головная боль корректоров и редакторов. Правомерное употребление этих частиц подчас не всегда очевидно. Частица «ни» обычно усилительная и употребляется при отрицании у сказуемого, также она может использоваться в качестве соединительного союза. Частица «не» обычно выражает отрицание. Если вы сомневаетесь, лучше заглянуть в словарь.

Одеть и надеть

Еще одна очень часто встречающаяся ошибка в устной речи. Можно одеть кого-то и надеть что-то на себя или кого-то. Для усвоения этого немудреного правила достаточно вспомнить мнемоническую фразу «Надеть одежду, одеть Надежду».

Ться и тся

Несмотря на то, что правописание «ться « и «тся» в глаголах очень просто проверить (Нужно задать вопрос «что (с)делает?», «что (с)делать?». Если в вопросе есть мягкий знак, то он будет и в «ться») эта ошибка встречается крайне часто.

Единица

Казалось бы, пишешь слово «единица», проверь его словом «един» и всё встанет на свои места, но нет... Многие настойчиво почему-то пишут «еденица» и всё тут... Не надо так.

Как будто

Писать где попало дефисы - распространенная прихоть многих людей. «Как» с дефисом пишется, если за ним следует «то», «либо», «нибудь». Частица «будто» пишется раздельно.

Что ли, вряд ли

Тут все просто: частица «ли», как бы ни хотелось присовокупить её дефисом, пишется раздельно. Просто нужно запомнить. В качестве мнемонического приёма можно вспомнить Брюса Ли и представить, что он делает с тем, кто делает ошибки в таких простых словах.

Сколько время?

Если к вам подходит человек и спрашивает: «Сколько время?», вы, вероятно, ответите, но знайте - он спросил неправильно. Правильно будет «сколько времени?» и «который час?».

Эспрессо

Не везет заморским словам в русском языке. Их постоянно переиначивают. Из слов ныне общеупотребительных можно вспомнить названия кофе «эспрессо», «латте» и «капучино». Первое постоянно хотят назвать «экспрессо», во втором постоянно норовят сделать ударение на последний слог, хотя правильно на первый, в третьем при написании зачем-то ставят два «ч».

Занять и одолжить

Финансовая грамотность в России оставляет желать лучшего, поэтому неудивительно, что слова «занять» и «одолжить» у нас постоянно путают. «Занять»- это взять взаймы, поэтому говорить «займи мне денег» неправильно. Также нельзя занять кому-то, можно только у кого-то. Правильно будет «одолжи мне денег» или «можно мне занять у тебя?».

В течение

Начиная со школы, слова «в течение» и «в течении» пишут часто неправильно. Во-первых, пишут слитно, что является грубой ошибкой, во-вторых, путают буквы в конце слов.
Запомнить, как правильно писать, можно так. Предлог с существительным «в течении» можно разделить зависимым словом, а предлог «в течение» неразрывен. Например, в быстром течении реки (предлог с существительным), в течение вечера.


Ошибки в русском языке были очень модными в 90-х годах и где-то до середины 2000-х. Сейчас ситуация исправляется, многие люди уже пишут на хорошем русском, причем чаще это делают иностранцы (шутка). Если серьезно, то русский язык - это наше все.

Не надо понимать это буквально, как, например, А. Лебедев, который своим матом уже в три слоя покрыл все население страны. А хороший русский с умеренным чувством юмора является признаком хорошего тона. Я собрал небольшую подборку самых распространенных ошибок в употреблении слов в русском языке. Даже не сомневаюсь, что кому-то будет очень полезно.

1 ошибка: себя не одевают
Одеть можно кого-то, а надеть что-то можно только на себя.
2 ошибка: «вообщем» и «вобщем» не существует
Только слова «вообще» и «в общем». И даже не спорьте.
3 ошибка: «ложить» говорить не модно
Нет такого слова «ложить» в русском языке, и баста.
Если так нравится корень, употреблять можно только с приставками в таком виде:
Положить, Заложить, ПЕРЕложить, Выложить.
4 ошибка: никто никому не «звОнит»
Во все времена образованные люди употребляют: «тебе звонИт друг», «позвонИшь родителям».
5 ошибка: «оплатите за проезд» должно караться по всей строгости
Кондукторы, которые употребляют такую фразу, должны понять, наконец, что можно или «оплатить проезд», или «заплатить за проезд».
6 ошибка: пресловутые «тся» и «ться»
Некоторые продвинутые первоклассники уже знают, в каких случаях употребляется «тся», а в каких - «ться».
Проверяется элементарно - задайте вопрос: «Что (с)делает?» или «Что (с)делать?»
Если в вопросе есть мягкий знак (Ь), то и в глаголе он должен быть, если нет, то и в глаголе его не должно быть.
7 ошибка: «приЙТи» или «приДТи»
Это надо просто запомнить. Единственное верное слово – это «приЙТи». Однако, если употребляете будущее время, то правильно:
-«приду»
-«придёшь»
-«придут».
8 ошибка: «извЕни»
Те, кто употребляет слово «извЕни» вместо правильного «извИни», достоин всяческого порицания.
9 ошибка: Хотите кофе поскорее, и радостно сообщаете официанту: «Мне экспрессо»
Запомните, кофе называется «Эспрессо». Правильное употребление этого слова повысит ваш рейтинг до небес.
А если еще вы запомните, что есть слова «лАтте» (ударение на «А», две «Т») и «капуЧино» (одна «Ч»), то вы просто гений словесности.
10 ошибка: «Будующий»
Есть такая мания – вставлять лишние буквы в слова. Научного названия этой фобии еще не придумали, но лечить ее пора. Предлагаю бить словарем Даля и повторять, как заклинание: «буду» - «будущий», «следую» - «следуЮщий».
11 ошибка: не имейте «ввиду»
Вы должны иметь в виду, что «иметь в виду» пишется раздельно.
12 ошибка: поздравляйте правильно
Надо говорить: «Поздравляю с днем рождениЯ». Проверяется просто
-поздравляю с (чем?) днём (чего?) рождениЯ!
-иду (куда?) на день (чего?) рожденИЯ! Был на ДНЕ рожденИЯ.
Никаких «иду на день рождениЕ», «поздравляю с днем рожденИЕм» и тому подобной ереси!
13 ошибка: «олбанский» давно устарел
Милые дамы, если какой-нибудь крендель пишет вам в чате: «симпОтичная девчЁнка» или, еще хуже - «хорошо выглЕдиШ», даже не думайте – баньте его, не раздумывая!
Зачем вам такой грамотей?
14 ошибка: «ихний» и «евошний»
Мое личное убеждение все, кто употребляет такие слова, как «ихний», «евошний», должны отбывать суровое наказание, желательно в виде порки розгами!
15 ошибка: для продвинутых
Запомните, блогеры, в заголовках и подзаголовках статей и любого текста точка не ставится. И даже не спорьте, это правило русского языка соблюдается во всех нормальных книгах. Если начнете спорить, сразу будет видно, что вы книжек не читаете.

Простая философия современного мира, которой надо следовать - по-настоящему успешный и достойный человек сегодня обязан быть грамотным.

Мы глубоко убеждены, что вы не говорите “калидор ” или “каклеты “. Немного оригинальности в этом есть, но все же… звучит отвратительно!

Пожалуй, самое ужасное, когда из-за чужой безграмотности страдает посторонний человек. Когда-то мне посвятили крайне забавную надпись на асфальте: “Ты самая лут шая “. К счастью, мальчишка обошелся без обращения. На все расспросы я отвечала: “Нет, это не мне “. Очень грустно, что кто-то из пешеходов мог усомниться в том, что все-таки правильно - “лучшая “.

Вот список самых распространенных ошибок, которые не стоит допускать .

1. Вы “звО ните “? Эх. Но образованные люди говорят: “Тебе звонИт Василий Петрович “. 2. Сколько можно мучать Google насчет “прийти ” или “придти “? Правильно – “прийти “. А в будущем времени: “приду “, “придут “, “придешь “.

3. Мы разрешаем игнорировать кондукторов, которые произносят “оплатите за проезд “. Можно “заплатить за проезд ” или “оплатить проезд “. 4. Вы точно не раз сомневались относительно “ложить ” или “класть “. Так, первое слово можно употреблять только с приставками: “пере ложить “. В неопределенной форме используйте “класть


5. Слов “вообщем ” и “вобщем ” не существует. Есть “вообще ” и “в общем “. 6. Все еще не разобрались с окончаниями глаголов “-тся ” и “-ться “? Наверное, в пятом классе вы много болели. Задайте глаголу вопрос: “Что (с)делать?” или “Что (с)делает?” . Если в вопросе есть “ь “, значит, и в глаголе ему место.

7. Письменные извинения не так приятно получать, как устные. Чего стоит “изве ни ” вместо “извини “. За эту ошибку стоит требовать повторные извинения. 8. Почему “будую щий “? По-моему, некоторые очень любят буквы! Запомните, “буду ” – “будущий “, “следую ” – “следующий “.

9. Чашечку “эк спрессо “? Боюсь, бариста вас не поймет. Говорите “эспрессо ” и “лАте “, пишите “капучино ” (с одной “ч “). 10. Празднуете “день рождение “? Да что вы! Иду (куда?) на день (чего?) рождения . Поздравляю с (чем?) днем (чего?) рождения .


11. Он пишет вам “ты симпотичная дивченка ” и “прекрасно выглядиш “? Бегите! Это может передаться вашим детям! 12. “Ихний “… Может, “евошний “? Не надо так. После прочтения этого материала говорите исключительно “их ” и “его “.

13. Неожиданно, но и “ввиду “, и “в виду ” существуют! “Ввиду ” = “из-за ” – слитно. “Иметь в виду ” – раздельно. “Вследствие ” = “из-за ” – слитно. “В следствии есть ошибка ” – раздельно.

14. Если вы хотите сказать о мужчинах – “оба ” (не “обои “). О женщинах – “обе “. “Для обоих ” – в том случае, если речь только о мужчинах или о мужчине и женщине. “Для обеих ” – речь только о женщинах.

15. “То же ” и “так же ” пишутся раздельно, если их нельзя заменить союзом “и”. В данном случае вместо “так же ” еще можно написать “таким же образом “.


16. “Надеть ” и “одеть ” – хит! Одевают кого-то, а надевают на себя. Видимо, и эту тему вы пропустили в школе. “Надеть одежду, одеть Надежду ” – трюк для запоминания. 17. После этого пункта вы перестанете путать “занимать ” и “одалживать “. Говорите “одолжите мне денег ” и “можно мне занять у вас “. Занимать можно только у кого-то.

18. Этот момент вы не раз искали в Google: “в течение ” или “в течении “. Здесь встречается столько ошибок: пишут слитно, путают окончание. Запоминайте: “в течении реки ” и “в течение дня “.

19. Щедры на дефисы? Тогда мы идем к вам! “Будто ” пишется слитно, а вот “как -то “, “как-либо ” и “как-нибудь ” - только с дефисом! 20. “Все-таки ” с дефисом. “Точь-в-точь ” – тоже. Но “бок о бок ” – без него.

Забирайте эту подборку себе на страницу. Она не раз вам пригодится!

90 000 сильных и слабых сторон — как рассказать о них на собеседовании?

Вы точно знаете свои сильные стороны - в конце концов, все это записано в вашем резюме. Но как насчет ваших слабостей? На данный момент, быстрый ответ уже не так прост. Как лучше всего представить свои сильные и слабые стороны во время интервью?

Тщательный анализ ваших сильных и слабых сторон поможет вам лучше пройти собеседование.Помните, что при правильной подготовке вы определенно можете увеличить свои шансы на получение высокооплачиваемой работы.

Не расстраивайтесь из-за этой части интервью. Я убежден, что никто не хочет нападать на вас или находить ваши недостатки силой, что может быть предлогом для переговоров об ухудшении условий труда.

Дайте этому шанс лучше представить себя новому работодателю. При этом считайте это подсказкой для него, для каких задач вы лучше подходите 😃

См. m.в какую информацию я подготовил для вас в этом руководстве. Здесь вы узнаете:

  • как представить свои сильные стороны во время собеседования?
  • Как превратить свою слабость в актив?
  • каких ошибок следует избегать , говоря о своих ошибках?

Готов? Итак, приступим!

Mocne strony

Работая над своим резюме, вы тратите много времени на развитие своих сильных сторон .В своем резюме вы отмечаете все, что является одним из ваших самых больших преимуществ. Ведь именно по этому документу рекрутер должен решить, хочет ли он пригласить вас на следующие этапы процедуры найма.

Сильный или, может быть, более мощный?

Помните, что лгут о вашей квалификации - будь то в вашем резюме или во время собеседования - у всегда короткие ноги . Такие вещи всегда выявляются.Отсутствие компетенций может тогда не только стать источником стыда, но и привести к дополнительным проблемам (таким как, например, ответственность перед работодателем).

Однако ситуация несколько иная, когда " нежно" настраивает ваши навыки. Это может быть в том случае, если вы сможете обучаться в определенных вопросах, пока вас не наняли.

Рассмотрим это, например, если:

  • Вы знаете, что у вас нет проблем с электронными таблицами, даже если вы не использовали или использовали их в течение длительного времени.
  • Ваш французский немного потерял плавность, но вы знаете, что быстро восстановите беглость.
  • Вам еще нужно немного поработать над организацией работы, но вы все еще считаете, что она находится на достаточно высоком уровне.

Выделитесь своими сильными сторонами

Mocne i słabe strony. Wyróżnij się swoimi atutami

Помните, что при подготовке резюме - самостоятельно или с помощью мастера - у вас есть возможность применить процедуры, которые позволят подчеркнуть определенные сильные стороны , особенно востребованы на данной должности.

Самый простой способ привлечь внимание к определенному контенту — использовать полужирный шрифт . Такой текст определенно выделяется и привлекает внимание рекрутера, который быстро «просматривает » из десятков присланных резюме и останавливается только на паролях. Не забывайте отмечать только выбранные слова - чтобы действительно было легче найти себя в содержании вашего резюме.

Вместо написания:

  • Простота совершения телефонных звонков
  • Возможность обслуживать иностранных клиентов 90 022 90 019 Опыт в выпуске счетов

TRY:

  • Простота управления Calpone Callons 9005
  • . Проще говоря навыки работы с клиентами иностранные
  • опыт выставления счетов

Насколько лучше это прочитать?

Также может быть интересно создать дополнительный раздел , посвященный вашим сильным сторонам.Сообщите будущему работодателю, что вашими основными преимуществами являются , например,

  • пунктуальность 90 022 90 019 организация рабочего времени 90 022 90 019 легкое изучение языка 90 022 90 019 готовность постоянно повышать квалификацию 90 022 90 019 высокие социальные навыки 90 02 031

    Вы признаете, что такой отдел может выглядеть довольно интересно , не так ли?

    Давайте на мгновение отвлечемся от самого резюме и сосредоточимся на разговоре с рекрутером .

    Mocne i słabe strony podczas rozmowy o pracę

    Сильные стороны , включенные в резюме , и , представленные на собеседовании , представляют собой другую пару резиновых сапог.Хотя писать о своих сильных сторонах может быть просто и приятно, говорить о них при встрече с рекрутером не обязательно ...

    Как сделать так, чтобы они действительно стали вашим козырем в рукаве? Сейчас я покажу вам несколько хороших приемов, которые помогут вам подготовиться к конфронтации с вербовщиком!

    Анализ объявления о вакансии

    Размышление о ваших сильных сторонах Я рекомендую вам начать с тщательного анализа содержания объявления о работе !

    Работодатель часто представляет требования и ожидания кандидата на данную должность.Это — очень точный намек на , на какую конкретную квалификацию рекрутер может обратить внимание.

    Перечисление своих сильных сторон

    Думаете, лучше дождаться разговора и сказать, что подсказывает вам сердце в данный момент? Поверьте, есть методы получше . Я особенно рекомендую перечислить свои сильные стороны с учетом позиции, на которую вы претендуете.

    Если вы ищете работу в качестве компьютерной графики , ваши сильные стороны могут быть, например.:

    • идеальная организация рабочего времени
    • креативность
    • умение работать в команде

    Вы ищете работу аккаунт-менеджера ? Вам понадобятся такие преимущества :

    • умение вести деловые отношения
    • умение вести переговоры
    • уверенность в себе

    Хотите стать бухгалтером или

    3 бухгалтером ? В свой список внесите:

    • открытость к постоянному повышению квалификации
    • аккуратность и трудолюбие
    • знание английского языка

    Вы уже знаете, что происходит? Помните, однако, что это только первый шаг к тому, чтобы хорошо подготовиться к разговору о ваших сильных сторонах !

    Подготовьте краткое развитие темы

    Одного перечисления достоинств точно недостаточно.Имейте в виду, что рекрутер будет очень рад подтянуть вас языком во время собеседования. Как вы реагируете, когда он говорит: "пожалуйста, уточните" ?

    Таким образом, помимо перечисления своих сильных сторон, найдите минутку, чтобы превратить их в свой настоящий актив.

    В случае с ранее упомянутыми сильными сторонами компьютерная графика нужно было бы сказать:

    Идеальная организация рабочего времени
      У меня нет ни малейших проблем с работой даже над несколькими проектами одновременно.Благодаря способности расставлять приоритеты для отдельных задач и организовывать их по порядку, я могу сохранять спокойствие даже в периоды чрезвычайно напряженной работы. Пользуюсь таблицами/приложениями/системами заметок.  
    Творчество
      У меня полно идей. Даже во время монотонной работы могу почерпнуть несколько свежих взглядов на заданную тему. Это делает мою работу действительно привлекательной. Пример? В течение недели я могу предоставить до 10 интересных рисунков в социальные сети. 
    Умение работать в команде
      Люблю работать с людьми. Я считаю, что это очень важно, особенно когда речь идет о работе графическим дизайнером. Необходимость консультироваться по различным вопросам как с руководством, так и с другими отделами означает, что вы всегда должны уметь ладить.  

    При подаче заявки на должность менеджера по работе с клиентами рассмотрите следующие примеры:

    Умение поддерживать деловые отношения
      Могу найти общий язык с контрагентом.Я могу установить более близкие отношения даже при первой встрече. Это позволяет мне поддерживать очень хорошие контакты с клиентом, которые я смогу превратить в прибыль для вашей компании. По сей день он поддерживает хорошие отношения со многими клиентами предыдущей компании.  
    Навыки ведения переговоров
      Я из тех людей, которые умеют торговаться. При этом - всегда делаю это тонко. Благодаря этому я всегда стараюсь договориться о лучших условиях сотрудничества. При продаже моей предыдущей компании я всегда мог выиграть что-то большее!  
    Уверенность в себе
      О себе могу сказать, что во мне много смелости в межличностных отношениях.У меня нет проблем как с телефонными звонками новым клиентам, так и с ведением бесед во время личных встреч.  

    В свою очередь, при приеме на должности, связанные с бухгалтерией , можно ответить так:

    Открытость к постоянному повышению квалификации
    90 240 Я прекрасно понимаю, что постоянное повышение квалификации очень важно в бухгалтерской работе. Именно поэтому я всегда в курсе изменений налогового законодательства.Недавно я участвовал в курсах по социальному обеспечению для новых предпринимателей и GDPR в бизнесе.
    Аккуратность и исполнительность
      Я очень дотошный человек. Я всегда проверяю свою работу хотя бы несколько раз, чтобы абсолютно не позволить себе ошибиться. У меня есть разработанная система действий, которой я всегда придерживаюсь.  
    Знание английского языка
      Я горжусь своим средним знанием английского языка, особенно делового английского.Этот навык может быть полезен, особенно при расчетах с иностранными поставщиками.  

    Вам не кажется, что составление даже такого короткого заявления из 2-3 предложений может сильно помочь ? Помните, что вы можете ожидать стрессовых ситуаций во время собеседования. Правильная подготовка сохранит ваше спокойствие .

    Теперь перейдем к более сложной части - или разговор о ваших слабостях 😃

    Słabe strony

    Как вы уже, наверное, догадались, слабости не являются той частью профиля кандидата, которой стоит особо хвастаться.Это область в первую очередь собеседований при приеме на работу.

    Не указывайте их в резюме, а также не пытайтесь убедить себя в том, что их не существует. Можно говорить о своих слабостях . Важно говорить о них здраво, не отталкивая себя. Вы даже можете превратить свои недостатки в преимущества .

    Как? Скоро узнаешь.

    Зачем говорить о слабостях?

    Если вы один из тех, для кого вопрос о слабости работает как "бычья ткань" , то вам нужно как можно скорее изменить свой образ мышления. Рекрутер хочет познакомиться с вами поближе и выяснить, в частности, как вы справляетесь при работе в группе или во время стрессовых ситуаций.

    Наверное, неудивительно, что перед тем, как ваш работодатель подпишет с вами контракт, он сначала хотел бы хотя бы кратко ознакомиться с вашим профилем кандидата. А - нравится вам это или нет - Ваши слабости - очень важная часть этого .

    Помните, что эти типы элементов во время процедуры приема на работу направлены на принятие правильного решения относительно вашего трудоустройства. Не подходите к этой теме сдержанно - и в ваших интересах, и в интересах вашего работодателя, чтобы вы как можно лучше освоились в новой рабочей среде.

    Но у меня нет недостатков

    Вы действительно думаете, что ваш работодатель попадется на что у вас нет недостатков ?

    Не надо обольщаться - у каждого есть свои слабости и это не повод стыдиться. Поэтому я вам не советую говорить на собеседовании, что у вас нет никаких дефектов.Все просто - выглядит непрофессионально и невероятно.

    Остерегайтесь замаскированных вопросов

    Mocne i słabe strony. Uważaj na zakamuflowane pytania

    Рекрутеры очень хорошо знают, что прямой вопрос о слабостях кандидата может вызвать большой дискомфорт . Соответственно, часто используются неочевидные вопросы.

    Примеры замаскированных вопросов:

    90 240 Как вы вели себя, когда ваш начальник критиковал вас?
      Как вы отреагировали, узнав, что у вас недостаточно времени, чтобы закончить проект?  
      Были ли у вас исключительно сложные ситуации с вашим клиентом / работодателем в вашей карьере?  
      Как вы справляетесь с работой в условиях стресса?  

    Вы должны быть бдительны, чтобы случайно не попасть в ловушку замаскированного вопроса .Такой вопрос может, хотите вы того или нет, неожиданно выявить ежедневную информацию о вас, о которой, например, вы хотели умолчать 😃

    Слабые стороны, не связанные с карьерой

    Nie unikaj trudnych pytań

    Помните, что не стоит пытаться уклониться от ответа на вопрос, предложив незначительный недостаток , который никоим образом не связан с вашей карьерой.

    Избегайте, например, таких слабостей:

    • Претендуя на должность продавца , не раскаивайтесь в себе, говоря, что вы плохо готовите .
    • При собеседовании на работу программиста не упоминайте, что вам не нравится из ваших голосов.
    • При наборе на должность экономиста не хвастайтесь, что не умеете плавать .

    Согласитесь, такие примеры мало говорят о вас как о профессионале?

    Не торопитесь

    Nie rozpędzaj się

    Во время интервью вы испытали внезапный прилив честности и склонность к самокритике?

    Стряхни скорее! Помните, что допрос — не время для признания вины.Сосредоточьтесь на двух-трех крупных недостатках, , и не проводите проверку совести .

    Помните, что самое главное для работодателя - помнить о ваших сильных сторонах . Не оставляйте его убежденным, что у вас есть , множество недостатков и сильно подорванная уверенность в себе.

    Превратить недостаток в преимущество

    Przekuj wadę w zaletę

    Очень хорошая тактика - попытаться превратить недостаток в преимущество . Рекрутер сразу заметит оригинальность кандидата, который проведет эту интересную процедуру.

    Это может звучать так:

    90 240 У меня проблемы с грязной работой, это меня сильно напрягает. Я определенно чувствую себя лучше, когда у меня есть четко определенная область компетенции, которой я могу придерживаться. Я всегда стараюсь организовать свою работу и общение наилучшим образом.

    Видишь? Да - вы признаете, что у вас есть проблема со стрессом при хаотичной работе, но вы показываете, что любите порядок и даете знать своему работодателю, что можете выйти из этой ситуации .

    Эти виды "преимущества/недостатки" также могут быть, например:

    • перфекционизм - сотрудники очень любят дотошных сотрудников
    • многословность - в случае должностей, связанных с обслуживанием клиентов по телефону очень большое преимущество
    • брутальная честность - многие работодатели ценят сотрудников, которые скажут свое мнение, пусть даже вопреки определенным условностям
    • индивидуализм - не каждая профессия должна быть связана с работой в группе - аналитические или программные позиции can work" одинокая вилки

    Показать дефект и план улучшения

    Pokaż wadę i plan poprawy

    Другой способ - показать свою слабую сторону, но в то же время показать, как вы хотите с этим бороться .Это может быть хорошо, когда навык требуется только изредка.

    Можно сказать, например:

      Мои навыки работы в команде нуждаются в улучшении. Мне часто нравится брать на себя слишком много дел. Однако я постоянно работаю над этим, стараюсь смотреть на дело шире и оптимально распределять свои задачи.  

    Вы признаете, что у вас есть дефект из-за отсутствия доверия к другим членам группы. В то же время вы показываете , что вы осознаете это и можете стоять над ним.

    Расскажите о преодоленных недостатках

    Mocne i słabe strony. Powiedz o przezwyciężonych wadach

    Вы все еще думаете, что у вас нет недостатков? Так что хотя бы учтите слабости, которые вам удалось устранить . Хотя это будет уклончиво, но, по крайней мере, даст рекрутеру некоторое представление о том, как вы справляетесь с проблемами. Вы покажете, что сумели справиться со своей слабостью.

    Эта презентация слабостей может звучать так:

      Раньше у меня были очень большие проблемы с застенчивостью, которая немного мешала мне даже во время телефонных звонков.Тем не менее, я посещал очень интересные курсы, которые минимизировали мою застенчивость. Сейчас я практически больше не ощущаю этот тип блокировки.  

    Вы видите сообщение, которое вы даете своему работодателю? Вы показываете, что можете преодолеть свои страхи, чтобы продвинуться по карьерной лестнице.

    Разве твои слабости не так уж плохи? 😃

    Как видите, сильные и слабые стороны являются частью многих собеседований. Если вы хотите устроиться на работу, обязательно подготовьте ответы на эти не самые простые вопросы. Надеюсь, мои советы помогут вам выбраться из них целым и невредимым. 😃

    Помните, что это недостатки не предназначено для выделения ваших недостатков . Главное, чтобы работодатель знал, с каким человеком он имеет дело.

    Я уверен, что вы удивите рекрутеров во время собеседования. Желаю тебе удачи!

    Поздравляем! Вы дошли до конца!

    Это не повод расставаться. Помните, что вы можете в любое время воспользоваться нашим CV Creator, благодаря которому вы сможете подготовить идеальных CV !

    .90 000 Распространенные ошибки (польский) при изучении немецкого языка

    Вы только недавно изучаете немецкий язык, но хотели бы как можно скорее свободно общаться на этом языке. А может быть, вы годами изучаете немецкий и думаете, когда же наконец преодолеете барьер, а не лихорадочно искать в голове нужные окончания склонения.

    Но что такое "свободная речь"? Не совершаете ошибок? Освоение всех слов в словаре? Не думаете о грамматике?

    Или, может быть, это должно быть определение «беглой речи»: «Гибкая речь» означает говорить естественно, без особых усилий, спонтанно и без длительных пауз.«Можно ли согласиться с этим определением? Как бы звучал твой? Однако нас больше всего интересует, как этого добиться. Вот несколько советов, которые могут помочь.

    1. Примите свои текущие достижения и языковые навыки

    Наслаждайтесь тем, что вы уже знаете! Используйте свои достижения как отличную отправную точку для их расширения и улучшения. Все, чему вы учитесь, будь то игра на гитаре или новый вид спорта , требует терпения и практики .Только так достигаются ощутимые результаты.

    2. Никогда не учите слова вне контекста

    Вы можете бесконечно повторять одно слово, например: "normalerweise, normalerweise, normalerweise... (обычно)" и все равно его не запомните. Если же, напротив, «окружить» это слово личным, эмоциональным, оригинальным предложением: «Normalerweise fahre ich zu Weihnachten zu meiner Familie (обычно я еду к семье на Рождество)», оно запомнится быстрее.

    Еще лучший метод — выучить 90 015 родственных слов. Покажу на банальном примере из первого урока: я не учу слова "гут (хороший/хороший)" и "морген (утро)" по отдельности, а в сочетании с "Гутен морген!" буду использовать это фразу в разговоре, не задумываясь о подходящей форме. Другие примеры: «Ich hätte gern ... (Я хотел бы / Я хотел бы / Ich komme aus ... / (Я родом ...) Meiner Meinung nach ... (по моему мнению ...)»

    3.Хорошо учить готовые фразы и строить на них рутинные разговоры!

    Посмотрим правде в глаза и признаем, что большая часть разговора идет по обычному шаблону. Люди собираются вместе: 1. Здороваются 2. Узнают о благополучии. Как сказать на Немецкий? Какие языковые варианты у нас есть здесь? Стоит составить список с разбивкой на отдельные этапы собеседования.

    Приветствие: Привет !, Grüß Gott! (Боже благослови), Herzlich Willkommen! (добро пожаловать), Schon lange nicht mehr gesehen! (давно тебя не видел), Schön, Sie kennenzulernen!(Приятно познакомиться), Es freut mich Sie wiederzusehen! (какая приятная встреча).

    Вопросы о самочувствии: Wie geht es Ihnen? (как вы себя чувствуете), Wie geht’s denn so? (как дела), läuft denn so bei dir? (как дела), gibt's Neues? (какие новости).

    Телефонный звонок: ...

    В ресторане: ...

    ...

    Эти списки помогут вам выучить структуры, запомнить полезные фразы и подготовиться к конкретным языковым ситуациям.Например, если вы используете во время обсуждения клишированную фразу «Meiner Meinung nach…» (на мой взгляд), вы уже не заморачиваетесь с грамматикой, а концентрируетесь на том, что хотите донести. Во время чтения/слушания диалогов из учебника, просмотра коротких или длинных видеороликов или в Интернете, или когда вы слушаете разговор случайных людей - активно ловите такие распространенные фразы и записывайте их как можно быстрее!

    4. Делать перерывы во время разговора естественно, но и здесь вы можете помочь

    слова-наполнителя - это вам о чем-то говорит? Это отдельные слова или фразы, не имеющие особого содержания, но часто очень полезные в разговоре.Они объединяют заявления, заполняют пробелы и являются частью подлинного обмена мнениями.

    Вот несколько примеров: "Ах, так!, sozusagen, was weiß ich, keine Ahnung, halt, eben, naja, genau, und so weiter..." да, да и так далее...) Так вы не «выпадать» из разговора и звучать убедительнее.

    Вот еще совет:

    Дополнительный совет: На наших курсах мы часто выполняем задания с заданными фразами, например.: Попрактикуйтесь в диалоге с партнером в ресторане! Используйте данные фразы. К сожалению, при обучении я часто замечаю, что ученики слишком редко пользуются этими пособиями! Вместо этого они ищут сложные фразы, желая блистать оригинальностью. Избегайте такого поведения. Используйте данные фразы и повторяйте разговор до ста раз!

    Это секрет беглой речи : повторение! Повторяйте предложения, диалоги, фразы и т. д. до тех пор, пока вы не запомните их навсегда!

    Здесь еще много нераскрытых советов! Время от времени мы предлагаем семинары, связанные с этой темой.Получаете ли вы наш информационный бюллетень , чтобы быть в курсе? Если нет, отчет можно отправить здесь. Или, может быть, у вас есть комментарии или собственный опыт, которым вы хотели бы поделиться с нами? Если это так, сообщите об этом Даниэле Хелл по адресу [email protected]

    @Даниэла Ад

    .

    Критиковать, осуждать, как это влияет на наши эмоции? • Эмоции: жизнь, достойная жизни

    Хороший, плохой, уродливый, глупый, идиот, сумасшедший, ужасный и так далее… Можно бесконечно говорить такие заявления. Теперь спросите себя, как часто вы слышите или произносите эти или подобные слова вслух или про себя?

    Вы судите только других, или только себя, а может и себя и других?

    Иногда необходима оценка

    Хотя суждения часто непродуктивны и заставляют нас чувствовать себя плохо, в некоторых ситуациях они необходимы.
    О нас судят по нашей успеваемости на работе или в школе, бывают моменты, когда нам нужно судить, безопасна ситуация или нет, может ли змея, с которой мы столкнулись в лесу, быть ядовитой или нет.

    Оценка и дифференциация

    Таким образом, способность не оценивать связана не только с полным устранением оценок, но и со знанием языка, который мы используем при выставлении оценок. Более того, нельзя вообще не судить, нужен особый вид суждения, описанный выше, который в ДПТ называется дискриминацией.Например, нам нужно различать, например, отношения или поведение, которые служат нам, от тех, которые нам не служат. Наша цель — различать, видеть последствия, но не судить.

    Что такое суждения?

    Слово суждение относится к суждению о человеке, ситуации или событии. Другими словами, когда мы оцениваем, мы формируем мнение — положительное или отрицательное — о ком-то или о чем-то. Мы можем думать: она милая, он милый, она странная, он плохо одевается и так далее.

    Оценка общая

    Когда мы более глубоко задумаемся о том, как часто мы судим, оказывается, что большинство из нас судит постоянно в течение дня: «Этот прекрасный день», «Этот придурок прервал меня», «Этот фильм был ужасным». Оценка настолько распространена в нашем обществе, что нам очень трудно не делать этого. Обучение выставлению оценок начинается в детстве, и мы систематически учимся оценивать с годами. Неудивительно, что мы делаем это все время в нашей взрослой жизни!

    Ты дурак - плохие слова

    Вы, наверное, помните оценки, которые вы получали или ставили в детстве: «Ты плохая девочка», «Это было глупо», «Так поступают только дураки», «Ты безнадежен» и так далее.Тот факт, что мы испытываем суждения, исходящие со всех возможных сторон: дома, в школе, на улице, на протяжении всего детства, заставляет нас думать, что так и должно быть. Ведь все так делают. Со временем мы даже не замечаем, когда судим. Оценок так много и они настолько распространены, что становятся автоматическими и бессознательными.

    Влияние оценки

    Возможно, теперь вы начали задаваться вопросом, если суждения настолько распространены, что все судят, то почему они должны быть проблемой? Если все судят, зачем вам заботиться о них, перестать судить? Короткий и, возможно, лучший ответ заключается в том, что негативные оценки могут вызвать неприятные, болезненные эмоции, которых можно было бы избежать.Существует ряд факторов, которые приводят к тому, что суждения в конечном итоге приводят к неприятным эмоциям.

    Как оценка приводит к эмоциям

    Вот что происходит шаг за шагом:
    Есть ситуация или событие, например, подруга только что написала вам, что сегодня, однако, она должна отменить встречу, на которую вы назначили встречу две недели назад. Есть эмоции, например печаль.

    Эта эмоция заставляет вас начать писать сценарии, удивляясь, почему она отменила встречу.Вы можете подумать про себя «я ей точно не нравлюсь», «она сделала это специально», «наверное, она не хотела со мной встречаться с самого начала». Это заставляет вас думать о ней: «Какая глупая девчонка», «Она безнадежна», «Я никогда не должен вступать с ней в отношения. Это заставляет вас злиться/разозлиться, с каждой мыслью все больше и больше, пока, наконец, не появится ярость.\

    Самооценка

    Чувствуешь себя все хуже и хуже, эмоции все сильнее, оценок все больше.Возможно, вы тоже начинаете винить и осуждать себя: «видимо, со мной что-то не так», «я такая безнадежная, что никто не хочет со мной дружить».

    Эти рейтинги делают ваши эмоции все более и более сильными. Многие люди рационализируют свои суждения, говоря, например, что суждения помогают им чувствовать себя лучше. На самом деле, чаще всего они разжигают эмоциональный огонь. Научные исследования это только подтверждают. Как оказывается, разрядка гнева, гнева вовсе не снижает накал этих эмоций , наоборот, пытаясь разрядить их криком в подушку или ударом в стену, мы на самом деле делаем сильнее (Кул, 2009).

    Конечно, это только одна из гипотетических ситуаций, которые могут возникнуть. Но принцип работы в любой другой ситуации аналогичен:

    • ситуация -> эмоции-> оценки-> еще более сильные эмоции + другие эмоции.

    Эксперимент без осуждения

    Если вы все еще не уверены, стоит ли на самом деле верить в то, что суждения заставляют вас чувствовать себя хуже, поскольку многие люди только начинают с неосуждения, почему бы не поэкспериментировать? Вы сами видите, снизится ли ваш уровень эмоциональной боли, если ваше суждение уменьшится?

    Мы отслеживаем

    оценок

    Постарайтесь как можно лучше следить за своими оценками в течение следующей недели.Вам не нужно их записывать, просто постарайтесь обратить на них внимание, понаблюдайте за ними и возникающими из них эмоциями. Старайтесь обращать внимание на суждения о себе, других и ситуации. Это может показаться самой простой задачей, но имейте в виду, что многие рейтинги запускаются автоматически, поэтому вам может быть трудно их обнаружить. Вы можете попросить друга помочь вам заметить моменты, когда вы судите.

    Сильные эмоции? Здесь есть оценки?

    Другой вариант - смотреть, когда вы испытываете сильные эмоции, а затем проверять "что я только что подумал?", "это оценка?"Наконец, упражнения на внимательность, подобные описанному ниже, когда вы сосредотачиваетесь на наблюдении за своими мыслями и эмоциями, могут помочь вам лучше осознавать моменты времени, возникающие в вашей голове, или слова суждения. Как и многие люди, вы можете обнаружить, что как только вы обратите внимание на свои суждения, ваше осознание возрастет. Тогда фокус в том, чтобы не судить себя!

    УПРАЖНЕНИЕ: Рейнджер

    Сядьте или лягте в удобное положение.Закройте или закройте глаза. Начните с наблюдения за своим дыханием.
    Вдох, выдох, вдох, выдох.
    Вдохните и выдохните медленно, глубоко, спокойно.
    Обратите внимание на ощущения, которыми вы дышите: ощущение воздуха, проходящего через нос, горло и наполняющего легкие.
    Когда вы выдыхаете, обратите внимание, как ваши легкие опустошаются, воздух возвращается через рот или нос.
    Вдох, выдох, вдох, выдох.
    Теперь обратите внимание на мысли и эмоции.
    Представьте, что вы стоите у дверей замка. Ты здесь главный. Вы решаете, кто входит и выходит из этой двери, вы страж.
    В эту дверь проходят не люди, а ваши мысли и чувства.
    Дело не в том, что ты решаешь, какие мысли впускать, если они приходят к двери, их надо впускать, иначе они разобьют лагерь перед этой дверью и будут стучать в нее все сильнее и сильнее, чтобы войти.
    Приветствуйте каждую мысль или эмоцию, которая возникает, просто замечая ее присутствие до того, как возникает следующая мысль или эмоция.
    Примите любое возникающее переживание: "гнев пришел в дверь", "вот печаль", "возникла мысль о прошлом", "снова появился гнев". И так далее.
    Замечая каждую мысль и эмоцию, просто осознавая, что они есть, вы пропускаете их через дверь, их не будет рядом.
    Мысли или эмоции могут возвращаться снова и снова, но вы увидите, что это не займет много времени; оно просто проходит, а затем возникает другое переживание.

    ОКР, раб своих навязчивых мыслей

    Некоторым людям крайне сложно недооценивать свои мысли — лучший пример тому — так называемаяобсессивно-компульсивное расстройство (ОКР). В этом случае определенные мысли могут стать непреодолимыми: например, человеку может казаться, что он собирается навредить своему ребенку или другим членам семьи; что он потеряет контроль над собой; что она инфицирована ВИЧ или имеет какое-либо заболевание, которое вот-вот заразит других; и так далее. Эти мысли, какими бы нереалистичными они ни казались, могут оказать глубокое влияние на жизнь человека и сделать ее невыносимой.
    У всех нас иногда возникают необычные мысли.Однако то, что такие мысли возникают, не означает, что вы на самом деле хотите их преследовать. Это просто мысли. Когда у многих из нас возникает такая мысль, мы просто признаем ее каким-то образом («это было странно»), а затем отвергаем ее. Однако люди с ОКР не могут этого сделать; вместо этого они одержимы этими мыслями («Почему я должен думать что-то подобное? Это должно что-то означать обо мне как о человеке, что у меня есть такие мысли»).

    ОКР- прими эти мысли

    Если у вас ОКР, вам будет сложнее не судить о своих мыслях, но это то, чему вам нужно научиться, чтобы остановить их.Помните, что чем больше вы пытаетесь сопротивляться или отталкивать их, тем сильнее они будут, поэтому чем больше вы стараетесь перестать думать о них, тем больше вы будете о них думать. Вместо этого вы должны признать, что это мысль, которая присутствует сейчас — не осуждайте ее, не отталкивайте ее, просто попытайтесь принять ее присутствие.

    Отзывы не содержат полезной информации

    Рейтинги не содержат никакой полезной информации. Если вы скажете коллеге, что его работа просто плохая, как он узнает, что нужно изменить в своей работе, чтобы улучшить ее? Если вы скажете своему другу, что он плохой, поймет ли он или она, какое поведение вы имеете в виду? Судебные решения не являются подробными и не предоставляют нам полезной информации.

    Что ты имеешь в виду?

    Не осуждать означает говорить то, что вы на самом деле имеете в виду: например, говоря кому-то, что его записи могут быть более подробными, чем говорить кому-то, что его работа «плохая», — это даст человеку представление о том, что он мог бы сделать по-другому. Или вместо того, чтобы называть свою подругу «плохой», вы можете сказать ей, что вам больно из-за того, что она сказала, и вам грустно, это убедит ее, что она понимает, о чем вы говорите. Другими словами, когда вы не судите, вы говорите то, что на самом деле имеете в виду, вы описываете факты, чтобы вы могли изменить то, что на самом деле является проблемой.

    Рейтинги подливают масла в огонь

    Сколько раз вы осуждали близкого вам человека во время ссоры? "Ты идиот!" "Ты тупой!" Ты имеешь ввиду. Все иногда попадают в эту ловушку: они нападают на кого-то, кто им небезразличен, потому что думают, что это заставит их чувствовать себя лучше. Но вместо того, чтобы улучшить самочувствие, это только подольет масла в огонь. Осуждение других людей негативно влияет на отношения. Большинство из нас знает и чувствует, что значит быть судимым; помнить об этом чувстве при общении с другими.Ограничение ваших суждений о других людях окажет положительное влияние на ваши отношения с ними.

    Безжалостный внутренний критик

    Возможно, вы не верите, что самоосуждение оказывает большое влияние на ваши эмоции или на то, что вы думаете и чувствуете о себе. Постоянно осуждать себя — это форма словесного оскорбления. Когда вы критикуете себя за то, что совершили ошибку, назвав себя глупым, бесполезным или идиотом, вы на словах обижаетесь. Вы бы так разговаривали со своим лучшим другом? Возможно нет.Так почему ты делаешь это с собой? Подобные разговоры с самим собой со временем снижают вашу самооценку и усиливают болезненные эмоции. Суждения о себе обычно труднее уловить, чем суждения о других. Одна из причин этого в том, что мы часто не произносим их вслух. Вторая причина заключается в том, что довольно часто самосуждение является привычным; идут давно. А когда что-то входит в привычку, изменить это сложнее. Если вы обнаружите, что осуждать себя для вас проблематично, начните свою работу с наблюдения за суждениями и ситуациями других людей, потому что их будет легче заметить, и по мере повышения вашей осведомленности вы, вероятно, заметите, что и сами осуждаете себя.

    Что делать с суждениями

    Первое и очень важное, что нужно знать и помнить, когда учишься не осуждать, это то, что речь не идет о подавлении своих эмоций или о том, чтобы быть полностью пассивным перед их лицом. Не является целью и перестать делать только негативные суждения. Положительные оценки остаются оценками! Они могут казаться безобидными.

    Положительные суждения

    Но проблема в том, что если вы оцениваете кого-то или что-то как положительное, оно всегда может очень быстро стать отрицательным (Linehan, 1993).Например, если вы говорите, что считаете своего партнера замечательным, самым замечательным в мире, а на следующий день он причиняет вам некоторую боль, вы можете легко перейти к осуждению его как ужасного. Это ловушка, в которую мы попадаем, судя.

    Черно-белый мир

    Мир черно-белый, что-то либо хорошее, либо плохое. Как с этим бороться? Во-первых, стоит сосредоточиться на фактах и ​​описать эти факты.
    В приведенном выше примере вы можете сказать: мой партнер делает для меня а, б и в, заботится о моих потребностях и т. д.Или во втором варианте сценария, что он сделал вам что-то обидное и вы на него злитесь. Разница в том, что вы придерживаетесь фактов, которые не являются взаимоисключающими, ваш партнер может делать для вас все эти вещи одновременно, а иногда он может делать что-то, что причинит вам боль. Отказываясь от суждений и придерживаясь фактов, мир приобретает цвет, реальность перестает быть только хорошей или только плохой.

    Конкретные факты

    В заключение, когда пытаетесь избавиться от оценок, обязательно проверяйте факты (что именно произошло, что зафиксировала бы камера, что увидели бы другие люди) и эмоции, которые вы испытываете по поводу конкретной ситуации, человека, события.Опишите ситуацию как можно точнее, избегая обобщений и ярлыков, которые не говорят о том, что вы на самом деле имеете в виду. Помните, что рейтинги очень часто являются результатом болезненных эмоций, поэтому вместо того, чтобы осуждать кого-либо или себя, постарайтесь сказать, что вы действительно чувствуете. Также важно помнить, что отказ от осуждения — это просто описание того, что вы чувствуете и думаете. Например, если вам случилось подумать, что я тупой/глупый (это оценка!) вы можете перефразировать это утверждение, описав факты так: Я сделал ошибку и я зол/злится на себя.

    С сегодняшнего дня мы практикуем не судить

    Помните!

    • Выставление оценок похоже на добавление масла в огонь ваших эмоций;
    • Мы часто реагируем на ситуации так, как если бы наши суждения были фактами, а не просто ярлыками;
    • Вы можете заметить свои оценки только после того, как вы их поставили. Однако с практикой вы начнете замечать их по мере того, как они возникают у вас в голове — до того, как вы произнесете их вслух. Постепенно вы обнаружите, что можете жить и функционировать без оценок, и вам даже не нужно об этом думать;
    • Как и в случае с любым умением, недооценить его будет труднее, когда ваши эмоции очень сильны;
    • Не судите себя за то, что осуждаете.Это человеческая природа!
    • больше упражнений

    весь плейлист по этой теме на Spotify (включая гейткипер)

    На основе: Van Dijk, S. (2012). Успокоение эмоциональной бури: использование навыков диалектической поведенческой терапии, чтобы управлять своими эмоциями и сбалансировать свою жизнь. Публикации Нового Предвестника.
    Koole, SL (2009). Психология регулирования эмоций: интегративный обзор. Познание и эмоции, 23 (1), 4-41.

    .

    ▷ Немецкий в совершенстве – простое объяснение, упражнения и примеры

    В этом уроке вы узнаете, когда использовать немецкое прошедшее время Perfect и как его создавать. В конце вас ждут интерактивные упражнения по идеальному немецкому языку. Хотите узнать больше тем по грамматике? Этот урок является частью курса грамматики A1/A2.

    Что такое совершенный немецкий?

    Perfekt — один из лучших способов поговорить о прошлом в Германии.

    Perfect - это название времени, благодаря которому можно сказать что-то в прошлом.Также можно говорить о прошлом по-немецки во время Präteritum, но чаще используется именно Perfekt.

    Что особенного в Perfect? Вам нужно два глагола, чтобы составить предложение в Perfect. Взгляните:

    Видишь? В одном предложении есть «habe» + «gekocht», то есть два глагола.

    Но что такое "хабе" в предложении? Позволь мне объяснить.

    Как формируется прошлое Perfekt?

    Чтобы составить предложение в Perfect, вам нужны, как я уже говорил, два глагола:

    1. Один глагол только помогает составить предложение и ничего не значит ( Hilfsverb ).Такой помощник предложения может быть "haben" или "sein"
    2. .
    3. Второй глагол стоит в конце предложения и выражает действие (Partizip II).

    Hilfsverb, или «haben», или «sein» ничего не значат, а только помогают составить предложение.

    Как они помогают? Они варьируются от человека к человеку и занимают второе место в предложении. А второй глагол, выражающий действие, стоит в конце предложения — он называется Partizip II (сейчас я объясню вам, как его сделать) и всегда один и тот же, независимо от человека.

    • "Ich habe Deutsch gelernt." ("Habe" = спрягаемый вспомогательный глагол на втором месте в предложении, "gelernt" не изменяется и стоит в конце предложения в Partizip II)
    • "Du имеет Deutsch gelernt." ("Hast" = спрягаемый вспомогательный глагол на втором месте в предложении, "gelernt" не изменяется и стоит в конце предложения в Partizip II)
    • "Авг./Эр/Авг. шляпа Deutsch gelernt." ("Hat" = спрягаемый вспомогательный глагол на втором месте в предложении, "gelernt" не изменяется и стоит в конце предложения в Partizip II)

    Partizip II - секретный компонент предложения во времени Идеально: вот как это делается!

    Partizip II — это форма глагола, которая обычно начинается с «ge-» (gegessen, gemacht, geschlafen и т. д.). Он нужен, помимо прочего, для создания предложения в Perfect time.

    Вот "рецепт" для Partizip II из моей книги "Грамматика немецкого языка простое объяснение", в которой я так ярко объясняю многие другие темы

    Partizip от неправильных глаголов нужно запомнить. Вы можете найти весь урок о Partizip II здесь, и пока мы вернулись к идеальному времени. Весь этот Partizip II находится в конце предложения. А как же глагол в конце предложения?!

    Давайте внимательнее посмотрим на предложение в настоящем времени: «Ich esse eine Pizza.”

    Если вы хотите сказать то же самое предложение в прошедшем времени Perfect, вы должны поставить спрягаемый вспомогательный глагол (например, «haben» или «sein») на второе место в предложении. Глагол «essen» стоит в самом конце предложения как Partizip II:

    .

    Вам все еще трудно? Тогда взгляните на рисунок из моей книги «Немецкая грамматика, объясненная простым языком»:

    . "Habe" - вспомогательный глагол, подходящий к лицу (Ich) - он только помогает составить предложение и ничего не значит.Второй глагол (тот, который на самом деле что-то значит, «kaufen» означает «купить») идет в конец предложения в так называемом Partizip II (сейчас я объясню вам, как он образуется). И идеальное предложение в Perfect готово!

    Идеальное время с "haben" или "sein"? Вот в чем вопрос...

    Идеальное время создается в основном из "haben" - если мы не выражаем движение или изменение состояния , то используется "sein". Таким образом, совершенное слово «sein» образовано от ..

    .

    ... глаголы, выражающие движение (напр.gehen, fahren, rennen, fliegen и т. д.):

    • "Ich bin nach Berlin gefahren" / Я ездил в Берлин.
    • "Ich bin schnell gelaufen." / Я шел быстро.

    Если глагол, выражающий движение, имеет объект на стороне в винительном падеже, то Perfekt состоит из «haben». Если «что-то» «дополняет» глагол и отвечает на вопрос «кто? что?» тогда вы будете использовать "haben". См.:

    • "Ich habe meinen Vater ins Krankenhaus gefahren".(кого? что? Я водил - "meinen Vater" = винительный объект, так что это "habe", хотя и выражено движение)
    • "Ich bin ins Krankenhaus gefahren." («Gefahren» выражает движение, в винительном падеже нет объекта, отсюда «bin»)

    ... глаголы, выражающие изменение состояния, такие как, например, sterben, einschlafen, verwelken:

    • "Ich bin gestern schnell eingeschlafen." / Вчера я быстро заснул. (изменение статуса: бодрствует спит)
    • 'E ist vor eine Woche gestorben./ Умер неделю назад. (изменение статуса: жив умер)

    ... с глаголами "sein", "werden" и "bleiben"

    • "Ich bin gestern zuhause geblieben". / Вчера я остался дома.
    • "Ich bin gestern bei Maria gewesen". / Вчера я был у Хельги.
    • "Был ли ist gestern passiert?" / Что случилось вчера?